スポンサーリンク

Red Hot Chili Peppers – By The Way 歌詞の意味と和訳

2017-12-25

Red Hot Chili Peppers – By The Way
レッド・ホット・チリ・ペッパーズ – バイ・ザ・ウェイ

 

Red Hot Chili Peppersの8作目のアルバム「By The Way」(2002年) の表題曲で、1曲目に収録されています。

同アルバムの先行シングルとしても2002年6月にリリースされました。
Greatest Hits」(2003年) の8曲目にも収録されています。

 

 

 

歌詞の意味と解釈

タイトルの「バイ・ザ・ウェイ」は”ところで”という意味です。
歌詞は、ある少年(?)が「ダニーという女性シンガーのショーが始まる前」の様子を回想するシーンから始まります。

ところで俺が言いたかったのは、『そこで待ってる』って事」というフレーズは、とりとめのない会話の一部のようですが、哀愁を帯びて繰り返されます。

 

曲の合間に差し込まれる断片的な言葉は、カリフォルニアをイメージしたものや、ドラッグディール、ギャンブル等のスラング・隠語だとも言われています。

また、歌詞そのものがドラッグ体験やフラッシュバックを表現していると解釈することも出来ます。

 

 

歌詞と和訳

Standing in line
To see the show tonight
And there’s a light on
Heavy glow

By the way I tried to say
I’d be there, waiting for

Dani the girl
Is singing songs to me
Beneath the marquee, overload

今夜ショーを見る為に
列に並んでいる
照明が激しく光っている

ところで俺が言いたかったのは、
そこで待ってるんだ、
ダニーって女の子が
劇場のひさしの下で俺に歌ってくれるのを、

人が溢れる

 

Steak knife card shark
Con job boot cut

ステーキナイフ ディーラー
イカサマ野郎 ブーツカット

 

Skin that flick
She’s such a little DJ
Get there quick
By street but not the freeway
Turn that trick
To make a little leeway
Beat that nic
But not the way that we play

裸になれば彼女は小さなDJ
すぐ行くよ
フリーウェイじゃなくストリートを通って
身体を売れば
少し余裕ができる
ビートニクは
俺たちのやり方じゃないけど

 

turn that trick 売春する
ここでは売春で金やドラッグを手に入れる様子が描かれているようです。
leeway 余裕、ゆとり
beat that nic ビートニクbeatniks 詳細は後述)を文字ったものと思われます。

 

Dog town blood bath
Rib cage soft tail

ドッグタウン(カリフォルニア州ベニスビーチの町?) ブラッド・バス(大量殺人?)
リップケイジ(肋骨?) ソフトテイル(ハーレーダビッドソン製のバイク車種?)

 

Standing in line
To see the show tonight

And there’s a light on
Heavy glow

By the way I tried to say
I’d be there,
waiting for

今夜ショーを見る為に
列に並んでいる
照明が激しく光っている

ところで俺が言いたかったのは
そこで待ってる、って事

 

Black jack dope dick
Pawn shop quick pick

ブラックジャック ドープディック(ヤク中?)
質屋 クイックピック(すり師?)

 

Kiss that dyke
I know you want to hold one

Not on strike
But I’m about to bowl one
Bite that mic
I know you never stole one
Girls that like
A story, so I told one

女好きの女にキスしな
君が抱きたがってる奴さ、

ストライクじゃないけど
転がしてみせるよ、
マイクに噛り付け
君が盗った事もないような、
女の子はお話が好きだから
俺が教えてやったんだ

 

dyke 同性愛者の女性

 

Song bird, main line
Cash back, hard top

密告者、静脈注射
キャッシュバック、ハードトップ

 

Standing in line
To see the show tonight
And there’s a light on
Heavy glow

By the way I tried to say
I’d be there, waiting for

Dani the girl
Is singing songs to me
Beneath the marquee
Oversold

Ooh, ah, guess you never meant it(×7)
Ooh, ah

今夜ショーを見る為に
列に並んでいる
照明が激しく光っている

ところで俺が言いたかったのは、
そこで待ってるんだ、
ダニーって女の子が
ひさしの下で俺に歌ってくれるのを、
もう満員だ

あぁ、君は本気にしないだろうな

 

 

Standing in line
To see the show tonight
And there’s a light on
Heavy glow

By the way I tried to say
I’d be there, waiting for
Dani the girl
Is singing songs to me
Beneath the marquee
Of her soul

By the way I tried to say
I know you
From before

 今夜ショーを見る為に
列に並んでいる
照明が激しく光っている

ところで俺が言いたかったのは、
そこで待ってるんだ、
ダニーって女の子が
ひさしの下で俺に歌ってくれるのを、
魂を込めて

ところで俺が言いたかったのは
君の事は知ってるよ
ずっと前から


Standing in line
To see the show tonight
And there’s a light on

Heavy glow

By the way I tried to say
I’d be there waiting for

今夜ショーを見る為に
列に並んでいる
照明が激しく光っている

ところで俺が言いたかったのは
そこで待ってるよ、って事なんだ

 

Written by Anthony Kiedis / Michael Balzary / John Frusciante / Chad Smith
By the Way Lyric © MoeBeToBlame

 

 

言葉の解説

Beat that nic ビートニク(beatniks)を表すと思われます。
ビートニクは1950年代にアメリカで起こった作家の活動。若者やヒッピーに熱烈に支持され、後のロックンロールにも大きな影響を与えました。

 
 
 

dog town ドッグタウン。ロサンゼルス市サンタモニカの一地区の通称。スケボーが盛んだそうです。そこから誕生したスケボーブランドの名称にも使われています。

 


レッドホットチリペッパーズ Tシャツ/レッド・ホット・チリペッパーズ(レッチリ) Red Hot Chili Peppers バンドTシャツ/ロックTシャツ Band T−SHIRTS/rock/ロック ファション/RHC/アスタリスク*メンズ/レディース【メール便OK】

 

 

フルボリュームのインタビュー記事やディスクレビューなど