スポンサーリンク

Oasis – D’you Know What I Mean? 歌詞の意味と和訳

Oasis – D’you Know What I Mean?
オアシス – ドゥユー・ノウ・ホワット・アイ・ミーン?

 

 

ギャラガー兄弟を中心としたイギリスのロックバンド Oasisの3rdアルバム「Be Here Now」(1997年) の、1曲目に収録されている曲です。

同アルバムのリードシングルとしても、1997年7月にリリースされています。

重厚なサウンドと長尺の曲作り(オアシスで最長のシングル)は、同アルバムのカラーを象徴しています。

 

オアシスの人気絶頂期にリリースされた事もあり、オアシスのシングル曲の中では『Wonderwall』に次いで、2番目に売れた曲となっています。

 

 

 

 

 

歌詞の意味と解釈

タイトルを訳すと”俺の言いたい事がわかるかい?”となります。

2ndアルバム「Morning Glory」の大成功で、当時は名実ともに世界一のバンド、イギリスではビートルズ以来の社会現象となっていました。

そんな心境を反映してか、歌詞にはこれまでのワーキングクラス・ライフや成り上がりだけでなく、世界を俯瞰するような観念的な視点も持ち込まれています。

 

 

歌詞と和訳

Written by Noel Gallagher

Step off the train all alone at dawn
Back into the hole where I was born
The sun in the sky never raised an eye to me

夜明けに一人、列車を降りて
生まれた穴ぐらに戻っていく
空に昇る太陽は、俺に目もくれない

 

The blood on the trax and they must be mine
The fool on the hill and I feel fine
Don’t look back ‘cause you know what you might see

路上の血の痕は俺のものだ
丘の上の愚か者だろうが、俺はいい気分
振り返るなよ、見えるものなんてだいたいわかるさ

 

blood on the trax ボブ・ディランの70年代の最高傑作と言われるアルバム「血の轍」(正確なつづりはblood on the trucks) とかけているようです。
fool on the hill, I feel fine それぞれノエルが敬愛するビートルズの曲「Fool On The Hill」「I Feel Fine
don’t loock back 1967年に公開されたボブ・ディランのツアーの様子が記録されたドキュメンタリー映画(正確なつづりはdont lock back)

 

Look into the wall of my mind’s eye
I think I know, but I don’t know why
The questions are the answers you might need

心の目を阻む壁を覗いてみろよ
俺は知ってるみたいだ、理由は知らないが
その謎が、お前が探してる答えかもな

 

Coming in a mess, going out in style
I ain’t good looking but I’m someone’s child
No-one can give me the air that’s mine to breathe

めちゃくちゃなナリでやって来て、着飾って出かけていく
見てくれは悪いが、俺は誰か<神>の子
俺が吸う息は、誰かにもらうもんじゃない

 

mess 混乱、めちゃくちゃ、困惑
in style 流行の、立派に

 

I met my maker, I made him cry
And on my shoulder he asked me why
His people won’t fly through the storm
I said “Hey, listen up man, they don’t even know you’re born”

俺が創造主に会うと、ヤツは嘆いた
俺の肩にすがって、ヤツは聞いてきた
どうして私の子らは嵐の中を飛んで行こうとしないのか、と
俺はこう返した「なぁ、よく聞きな、奴らは生まれた事すら気づいちゃいないのさ」

 

maker 生産者、造物主、創造主
on someone’s shoulder 肩にかかって

 

All my people right here, right now
D’you know what I mean? (yeah, yeah)
(×3)
Yeah, yeah, yeah, yeah

たった今、この場所にいる、みんな
俺の言いたい事がわかるかい?

 

 

I don’t really care for what you believe
So open up your fist or you won’t receive
The thoughts and the words of every man you’ll need

お前が何を信じようが知ったこっちゃないが
その拳を開かなきゃ、受け取れないぜ
お前が必要としてる、人々の考えや言葉も

 

So get up off the floor and believe in life
No-ones ever gonna ever ask you twice
Get on the bus and bring it on home to me

床から起き上がって、人生を信じろ
お前に2度も聞いてくれる奴はいないんだ
バスに乗って、俺のところに戻って来いよ

 

I met my maker I made him cry (yes you did)
And on my shoulder he asked me why
His people won’t fly through the storm
I said “Listen up man, they don’t even know you’re born”

創造主に会うと、ヤツは嘆いた
俺の肩にすがって、ヤツは聞いてきた
どうして私の子らは嵐の中を飛んで行こうとしないのか、と
俺はこう返した「なぁ、よく聞きな、奴らは生まれた事すら気づいちゃいないのさ」

 

All my people right here, right now
D’you know what I mean? (yeah, yeah)
(×3)
Yeah, yeah, yeah, yeah

All my people right here, right now
D’you know what I mean? (yeah, yeah)
(×3)
Yeah, yeah, yeah, yeah

たった今、この場所にいる、みんな
俺の言いたい事がわかるかい?