スポンサーリンク

<和訳>Linkin Park – In The End

2017-12-25

Linkin Parkのファーストアルバム「Hybrid Theory」(2000年) の8曲目に収録されている曲です。世界的に大ヒットした同アルバムからの4枚目のシングルとして、2001年11月にもリリースされています。
チェスター・ベニントンのメロウな歌声と、マイク・シノダのラップが交錯する、リンキン・パークの代表曲です。

 

Linkin Park – In The End
リンキン・パーク – イン・ジ・エンド

 

<RAP>
It starts with one thing
きっかけはたった1つ
I don’t know why
俺にはわからない
It doesn’t even matter how hard you try
どんなに努力しても関係ないさ
Keep that in mind
覚えておくんだ

I designed this rhyme
To explain in due time
All I know
このライムを作ったのは
俺の知ってるすべてを
いずれ説明する為だ

Time is a valuable thing
時間は大切さ

Watch it fly by as the pendulum swings
見なよ、振り子が揺れる度に時は過ぎる

Watch it count down to the end of the day
見なよ、一日の終わりが刻まれる
The clock ticks life away
時計の針が人生を終わらせる

<RAP>
It’s so unreal
信じられないよ

Didn’t look out below
足元をすくわれた

Watch the time go right out the window
窓の外へ時間が出ていくのを見つめる

Trying to hold on, but didn’t even know
捕まえようったって、知らなかったのさ

Wasted it all just to watch you go
出ていくお前を見て、消耗してしまった

<RAP>
I kept everything inside
And even though I tried, it all fell apart
俺はすべてを心に留めようと努力したけど、
すべてバラバラになってしまった

What it meant to me
Will eventually be a memory of a time when I tried so hard
努力はそのうち思い出になるだろうけど
それが俺にとって何になるんだろう

I tried so hard
And got so far
俺は必死に努力して
随分進歩した

But in the end
It doesn’t even matter
でも結局は
どうでもよくなってしまうんだ

I had to fall
To lose it all
すべてを無くすには
落ちなきゃいけなかった

But in the end
It doesn’t even matter
だけど結局は
どうでもよくなってしまうんだ

<RAP>
One thing, I don’t know why
たった一つ、俺にはわからない

It doesn’t even matter how hard you try
どんなに努力したって関係ないさ
Keep that in mind
覚えておくんだ

I designed this rhyme
To remind myself of a time when
I tried so hard
必死に頑張った時間を
思い出す為に、
俺はこのライムを作ったんだ

<RAP>
In spite of the way you were mocking me
お前が嘲笑っていようとも
Acting like I was part of your property
お前のモノのように俺を扱おうとも

Remembering all the times you fought with me
ケンカした事を思い出している

I’m surprised it got so far
こんなになっている事に驚いているよ

Things aren’t the way they were before
以前とは違うんだ

You wouldn’t even recognize me anymore
お前は俺の事に気づかないだろう

Not that you knew me back then
もともと
俺の事なんてわかっちゃいないけど
But it all comes back to me in the end
結局は、全部俺のせいなんだ

<RAP>
You kept everything inside
And even though I tried, it all fell apart
お前はすべてを心に留め
俺は努力したけれど、すべてバラバラになってしまった

What it meant to me will eventually be a memory of a time when I tried so hard
必死の努力はそのうち思い出になるだろうけど
それが俺にとって何になるんだろう

I tried so hard
And got so far
俺は必死に努力して
随分進歩した
But in the end
It doesn’t even matter
でも結局は
どうでもよくなってしまうんだ
I had to fall
To lose it all
すべてを無くすには
落ちなきゃいけなかった
But in the end
It doesn’t even matter
だけど結局は
どうでもよくなってしまうんだ

I’ve put my trust in you
俺はお前を信じていた

Pushed as far as I can go
For all this
こんなにも
無理を押し通したんだ

There’s only one thing you should know
お前が知るべきことは一つだけ
(×2)

I tried so hard
And got so far
俺は必死に努力して
随分進歩した
But in the end
It doesn’t even matter
でも結局は
どうでもよくなってしまうんだ
I had to fall
To lose it all
すべてを無くすには
落ちなきゃいけなかった
But in the end
It doesn’t even matter
だけど結局は
どうでもよくなってしまうんだ

Written by Kat Deluna, Nadir Khayat, Claude Kelly • Copyright © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner/Chappell Music, Inc, Universal Music Publishing Group

 


LINKIN PARK ねんどろいどぷち LINKIN PARK set (ABS&PVC製塗装済みトレーディング可動フィギュア)

 


チェスター・ベニントン(Chester Bennington)リンキン・パーク(Linkin Park) ポスター [O-6341] 89cm×60cm [並行輸入品]

 

 

雑記

LINKIN PARKの1stアルバム「Hybrid Theory 」の中でも、ひと際メロウなメロディが心に残ります。歌詞の内容は、失恋(昔の恋人、あるいは好きだった人に向けたもの)でしょう。トラウマや反抗、被害妄想がテーマになりがちなリンキン・パークの詞の中では珍しいです。

ちなみに「I tried so hard」というフレーズが、その前の「when」にかかるのか、その後の「And got so far」にかかるのか、とても悩みました。曲を聴くとマイクのラップとチェスターの歌がちょうど重なっている部分だったので、「I tried so hard」は前後にかかっている(2つの「I tried so hard」が同時に流れている)と解釈させていただきました。

 


Linkin Park リンキン パーク メンズ レディース ユニセックス 半袖Tシャツ