スポンサーリンク

<和訳>The Smiths – There Is The Light That Never Goes Out

2018-06-21

The Smithsの3作目のアルバム「The Queen Is Dead」(1986年) の9曲目に収録されている曲です。
「二階建てバスに衝突されても、君のそばで死ねるなら幸せ」というフレーズも有名な代表曲で、様々なベスト盤に収録されています。

バンド解散から5年後の1992年に、ベスト盤のリリースに合わせてシングルとしてもリリースされました。

 

 

The Smiths – There Is The Light That Never Goes Out
ザ・スミス – ゼア・イズ・ザ・ライト・ザット・ネヴァー・ゴーズ・アウト

 

Take me out tonight
今夜僕を連れ出して

Where there’s music and there’s people
And they’re young and alive
若さと活気に満ちた
音楽と人々がいる場所へ

Driving in your car
君の車でドライヴしよう

I never never want to go home
僕は絶対家になんて帰りたくない

Because I haven’t got one
Anymore
だって僕にはもう、家なんてないんだ

Take me out tonight
今夜僕を連れ出して

Because I want to see people and I
Want to see life
色々な人々に出会い、
人生を知りたいんだ

Driving in your car
君の車でドライヴしよう
Oh, please don’t drop me home
お願いだから僕を家で降ろさないで

Because it’s not my home, it’s their
Home, and I’m welcome no more
あれは僕の家じゃなく、奴らの家さ、
僕を迎えてくれる事はもう無い

 

And if a double-decker bus
二階建てバスが

Crashes into us
僕らに衝突したって

To die by your side
君のそばで死ねるなら

Is such a heavenly way to die
こんな素敵な死に方は無いさ

And if a ten-ton truck
10トントラックが

Kills the both of us
僕ら二人を押しつぶしても

To die by your side
君のそばで死ねるなら

Well, the pleasure – the privilege is mine
それは喜び、僕の特権

 

Take me out tonight
今夜僕を連れ出して

Take me anywhere, I don’t care
どこだっていい、そんなの構わない

I don’t care, I don’t care
構わない、構わない

And in the darkened underpass
暗がりのガード下で

I thought oh God, my chance has come at last
僕はこう思った、神様、僕にもようやくチャンスがやって来た

(but then a strange fear gripped me and I 
Just couldn’t ask)
(でもすぐに奇妙な恐怖に襲われて
僕は声も出なかった)

Take me out tonight
今夜僕を連れ出して

Oh, take me anywhere, I don’t care
どこだっていい、そんなの構わない

I don’t care, I don’t care 
構わない、構わない

Driving in your car
君の車でドライヴするんだ

I never never want to go home
僕は絶対に家には帰りたくない

Because I haven’t got one, da…
だって僕には家なんてない
Oh, I haven’t got one
僕に家なんてないんだ

 

And if a double-decker bus
二階建てバスが
Crashes into us
僕らに衝突したって
To die by your side
君のそばで死ねるなら
Is such a heavenly way to die
こんな素敵な死に方は無いさ
And if a ten-ton truck
10トントラックが
Kills the both of us
僕ら二人を押しつぶしても
To die by your side
君のそばで死ねるなら
Well, the pleasure – the privilege is mine
それは喜び、僕の特権

Oh, there is a light and it never goes out
あぁ、決して消えない明かりが灯っている

There is a light and it never goes out(×8)
決して消えない明かりが灯っている

Written by Steven Morrissey / Johnny Marr
There Is a Light That Never Goes Out Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc, Universal Music Publishing Group

 

言葉の意味・解説

double-decker bus ダブルデッカーバス。ロンドン市内を走る赤い二階建ての路線バスはダブルデッカーと呼ばれています。

 

雑感

艶めかしいほど美しいメロディと歌声が一体となった、ザ・スミスの中でも屈指の名曲だと思います。歌詞には、強い想いと、禁忌(死への欲望・同性愛)が隣り合わせになった危うさを感じます。

 

モリッシーの生き方と音楽について