スポンサーリンク

<和訳>The Smiths – Ask

2018-08-04

The Smithsの13枚目のシングルとして1986年10月にリリースされた曲です。
オリジナルアルバムには未収録ですが、「The World Won’t Listen」(”世間は聴いちゃくれない”  1987年) を始め、様々なベスト盤に収録されています。

 

 

The Smiths – Ask
ザ・スミス – アスク

 

Shyness is nice, and
内気って素敵だね

Shyness can stop you
From doing all the things in life
You’d like to
だけど内気さが
君のしたい事を抑えつけてしまう事だってあるんだ
(×2)

So, if there’s something you’d like to try
だから、何かやってみたい事があるなら

If there’s something you’d like to try
君にやってみたい事があるなら

Ask me, I won’t say no, how could I?
僕に聞いてよ、僕はダメだなんて言わない
そんなこと言えるわけないだろ?

 

Coyness is nice, and
恥じらいって素敵だね

Coyness can stop you
From saying all the things in
Life you’d like to
だけど恥じらいが
君の言いたい言葉を遮ってしまう事だってあるんだ

So, if there’s something you’d like to try
だから、何か言いたい事があるなら
If there’s something you’d like to try
君に言いたい事があるなら
Ask me, I won’t say no, how could I?
僕に聞いてよ、僕はダメだなんて言わない
そんなこと言えるわけないだろ?

Spending warm summer days indoors
暖かな夏の日を室内で過ごし

Writing frightening verse
To a buck-toothed girl in Luxembourg
ルクセンブルグの出っ歯の少女に向けて
ゾッとするような詩を書いてる

Ask me, ask me, ask me
僕に聞いて、僕に聞いてよ

(×2)
Because if it’s not love
だってこれが愛じゃないとしたら

Then it’s the bomb, the bomb, the bomb, the bomb, the bomb, the bomb,
それは爆弾、爆弾、爆弾、爆弾
the bomb
That will bring us together
僕らを結びつける爆弾ってわけさ

 

Nature is a language, can’t you read?
自然とは言葉なんだ
、君に読めるかい?
Nature is a language can’t you read?
自然とは言葉さ、君には読めるかい?

So ask me, ask me, ask me
だから僕に聞いてよ、僕に聞いて

Ask me, ask me, ask me
僕に聞いてよ
Because if it’s not love
だってこれが愛じゃないとしたら
Then it’s the bomb, the bomb, the bomb, the bomb, the bomb, the bomb,
それは爆弾、爆弾、爆弾、これは爆弾
the bomb
That will bring us together
僕らを結びつける爆弾ってわけさ

If it’s not love
これが愛じゃないとしたら
Then it’s the bomb
それは爆弾

Then it’s the bomb
That will bring us together
僕らを結びつける爆弾ってわけさ

So ask me, ask me, ask me
だから僕に聞いてよ

Ask me, ask me, ask me
僕に、僕に聞いてよ

Oh, la, la, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la

Written by Johnny Marr / Steven Patrick Morrissey
Ask Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc, Universal Music Publishing Group

 

言葉の意味・解説

coyness 取り澄ました様子、純情ぶる様、はにかみ、かまとと

frightening ゾッとするような、恐ろしい

 

雑記

「恥じらいは素敵」「僕に尋ねて」「僕らを結びつけるのは、愛でなければ爆弾でもいい」等、素敵なフレーズ満載の曲です。

80年代当時は、コミュニケーション能力という言葉はきっとありませんでした(そういう概念は無言のうちに存在していたでしょうが)。コミュニケーションスキルを持たない人間は、公然と無能か厄介者扱いされてしまう現在(一芸に秀でていれば別ですが…)。そんな世界中のコミュ障共に贈る、モリッシーからの飛び切りの励ましの歌だと、個人的には解釈しています。

 

濃密なディスクガイドです

ギタリスト・作曲者側から見たザ・スミスの真実