スポンサーリンク

<歌詞和訳>21 Guns – Green Day 曲の解説と意味も

2019-10-15Green Day 歌詞和訳[社会]【反戦/平和を願う】

Green Day – 21 Guns
グリーン・デイ – トゥエンティー・ワン・ガンズ

 

アメリカの3人組パンクロックバンド グリーン・デイの8thアルバム「21st Century Breakdown」に収録されている曲です。

同アルバムの2枚目のシングルとして、2009年7月にリリースされました。

グリーン・デイ屈指のバラード曲として、高い人気を誇ります。

 

歌詞の意味と解釈

タイトルの「21guns」とは、21 gun salute とも呼ばれる “軍隊の礼砲" を指しています。

これは、空の発砲をする事で「敵意を持っていない事」を示す海軍に由来し、現在では要人の葬儀や式典などで行われています。

また、"21発"というのは礼砲の中で最も多い(敬意が強い) もので、通常は大統領などに対して行われるようです。
(参考:wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/21-gun_salute

 

歌詞で鳴らされている礼砲について、解釈は複数あります。

直接的な意味では、戦争で犠牲になった人への追悼。あるいは2009年に任期を終えたジョージ・W・ブッシュへの当てつけ(退任万歳)。
抽象的な意味では、反発し合う者達の和解。

その為、歌詞の you をめぐっても、ジョージ・W・ブッシュへ向けたものとも、死亡した兵士とも、罪を犯してきた自分自身とも、解釈できます。

ちなみにグリーン・デイは、過去にブッシュ政権を批判するコンピレーションアルバム「Rock Against Bush Vol.2」にも楽曲を提供しています。


Rock Against Bush Vol. 2

 

アルバム「21st Century Blakedown」の登場人物であるクリスチャンとグロリア(アルバムジャケットの男女)の物語に絡めて考えると、さらに解釈の幅が広がります。

 


LALATP 21st Century Breakdown Green Day 半袖

 

歌詞と和訳

Written by Green Day & Billie Joe Armstrong

Do you know what’s worth fighting for
When it’s not worth dying for?
Does it take your breath away
And you feel yourself suffocating?

お前は何のために戦うんだ?
命を捧げる価値などないのに。
息をのむほど驚いて
窒息しちまったのか?

 

take one’s breath away 息をのむ、ハッと驚かせる
suffocate 息を止める、窒息させる

 

Does the pain weigh out the pride?
And you look for a place to hide?
Did someone break your heart inside?
You’re in ruins

その苦痛はプライドに見合うものなのか?
そして、逃げ場を探すのか?
心を内側から、壊されちまったのか?
お前は終わりだ

 

weigh はかりにかける、重さを量る
in ruins 廃墟となって、破滅して

 

One, twenty-one guns
Lay down your arms
Give up the fight

One, twenty-one guns
Throw up your arms into the sky
You and I

1つの、21発の礼砲
武器を捨てるんだ
戦いをやめよう

1つの、21発の礼砲
武器を空へ放り投げるんだ

お前と俺で

 

lay down 横たえる、建造する、捨てる、定める、主張する

 

When you’re at the end of the road
And you lost all sense of control
And your thoughts have taken their toll
When your mind breaks the spirit of your soul

行き詰りに来たお前は
自分を抑える術を失った
お前の考えが、多くの犠牲を生んだ
お前の意志が、お前の魂すら壊した

 

toll 使用料、犠牲、死傷者数

 

Your faith walks on broken glass
And the hangover doesn’t pass
Nothing’s ever built to last
You’re in ruins

お前の信念に罰がくだされる
過去は水に流せない
永遠に続くものなど無い
お前は終わりだ

 

walk on broken glass 針のむしろ、罰を与えられる
hangover 二日酔い、遺物

 

One, twenty-one guns
Lay down your arms
Give up the fight

One, twenty-one guns
Throw up your arms into the sky
You and I

1つの、21発の礼砲
武器を捨てるんだ
戦いをやめよう

1つの、21発の礼砲
武器を空へ放り投げるんだ
お前と俺で

 

Did you try to live on your own
When you burned down the house and home?
Did you stand too close to the fire?
Like a liar looking for forgiveness from a stone

独りよがりで生きてきただろ?
家や家庭まで焼き尽くし。
お前は火(戦場)のすぐそばにいたのか?
まるで石コロに向かって許しを乞う偽善者だ

 

When it’s time to live and let die
And you can’t get another try
Something inside this heart has died
You’re in ruins

生きて、そして死ぬ時には
やり直しなんてできない
心の中で何かが死んだ
お前は終わりだ

 

One, twenty-one guns
Lay down your arms
Give up the fight

One, twenty-one guns
Throw up your arms into the sky

One, twenty-one guns
Lay down your arms
Give up the fight

One, twenty-one guns
Throw up your arms into the sky
You and I

1つの、21発の礼砲
武器を捨てるんだ
戦いをやめよう

1つの、21発の礼砲
武器を空へ放り投げるんだ

1つの、21発の礼砲
武器を捨てるんだ
戦いをやめよう

1つの、21発の礼砲
武器を空へ放り投げるんだ
お前と俺で

 

※和訳の内容を2020年3月26日にやや大きく修正しました

 


GREEN DAY グリーンデイ (来日記念) – Photo Block/Tシャツ/メンズ 【公式/オフィシャル】

 

収録アルバム

アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。

21st Century Breakdown(邦題:21世紀のブレイクダウン 2009年)

全米アルバムチャート1位を獲得した8thアルバム。前作「American Idiot」と同様、コンセプトアルバムとして作り込まれた作品です。

 

Greatest Hits: God’s Favorite Band(2017年)

12thアルバム「Revolution Radio」(2016年) までのオールタイムベスト(飛ばされているアルバムも少しありますが)。

 

グリーン・デイの30年の歴史を総括


CROSSBEAT Special Edition 増補改訂版 グリーン・デイ (シンコー・ミュージックMOOK)

 

さいたまスーパーアリーナでの最強ライヴ映像(字幕付き)


最強ライヴ!(CD+DVD)