スポンサーリンク

<和訳>Elton John – Rocket Man

2018-02-17

Elton Johnの代表曲の一つで、5作目のアルバム「Honky Château」(ホンキー・シャトー 1972年) の5曲目に収録されています。
1972年4月に、シングルとしてもリリースされました。

 

Elton John – Rocket Man
エルトン・ジョン – ロケット・マン

 

She packed my bags last night pre-flight
昨晩、彼女は飛び立つ僕の荷造りをしてくれた
Zero hour nine AM
And I’m gonna be high as a kite by then
午前9時までには、
僕は凧のように高く飛んでいる

I miss the earth so much, I miss my wife
地球がとても恋しい、妻がとても恋しい
It’s lonely out in space
On such a timeless flight
永遠にも感じられる
孤独な宇宙の旅

And I think it’s gonna be a long, long time
ずっとずっと先の事だろうけど
‘Till touch down brings me round again to find
I’m not the man they think I am at home
再び地上に戻る時には、わかるだろう
僕はみんなが思う、地球にいた僕じゃないって
Oh no no no, I’m a rocket man
あぁ、でもそうじゃない、僕はロケットマン
Rocket man burning out his fuse up here alone
ロケットマンは、孤独の中でヒューズが燃え尽きるのさ
(×2)

Mars ain’t the kind of place to raise your kids
火星は子育てには向かない
In fact it’s cold as hell
酷く寒いからね
And there’s no one there to raise them if you did
子育てというか、そもそも誰もいないけど

And all this science ,I don’t understand
科学の事なんて、僕にはわからない
It’s just my job five days a week
これは週5日のただの仕事
A rocket man, a rocket man
ロケットマン、ロケットマン

And I think it’s gonna be a long long time
ずっとずっと先の事だろうけど
‘Till touch down brings me round again to find
I’m not the man they think I am at home
再び地上に戻る時には、わかるだろう
僕はみんなが思う、地球にいた僕じゃないって
Oh no no no, I’m a rocket man
あぁ、でもそうじゃない、僕はロケットマン

Rocket man burning out his fuse up here alone
ロケットマンは、孤独の中でヒューズが燃え尽きるのさ
(×2)

And I think it’s gonna be a long long time(×8)
ずっとずっと先の事だろうけど

Written by Elton John, Bernard J.P. Taupin • Copyright © Universal Music Publishing Group

 

言葉の意味・解説

touch down 着陸

 

雑記

一見華々しく見える宇宙飛行士(エリート)ですが、本音は家族との安息を望んでいる、と読めます。
「人の苦労も知らないで…」というロケットマンの嘆きには、多くの人が共感できるのではないでしょうか。

 

 

2018年1月に日本で公開されたスパイ映画『キングスマン:ゴールデン・サークル』(Kingsman:The Gorlden Circle)では本人役で登場し、アクションシーンなどをこなしています。

 

 

劇中使用曲をまとめたこちらの記事も是非ご覧ください。