スポンサーリンク

<和訳>Rage Against The Machine – Testify

2017-12-26

Rage Against The Machineの3作目のアルバム「The Battle of Los Angeles」(1999年) の1曲目に収録されている曲です。
同アルバムの3枚目のシングルとしても2000年6月にリリースされました。

 

Rage Against The Machine – Testify
レイジ・アゲインスト・ザ・マシーン – テスティファイ

 

The movie ran through me
映画に消耗された
The glamour subdue me
色気に骨抜きにされた
The tabloid untie me
タブロイド紙に解放された
I’m empty please fill me
空っぽの俺を満たしてくれよ
Mister anchor assure me
That Baghdad is burning
ニュースキャスターはバグダッドの戦火を
俺に受け入れさせる

Your voice it is so soothing
That cunning mantra of killing
その声は巧妙で
ズル
賢い殺戮マントラさ


I need you my witness
証人よ、お前が必要なんだ
To dress this up so bloodless
血など流れなかったとごまかす
To numb me and purge me now
Of thoughts of blaming you
非難する気持ちを
萎えさせ、粛清させる
Yes the car is our wheelchair
そうさ、車っていっても俺らの車椅子さ
My witness your coughing
お前が咳き込む様子こそ、動かぬ証拠
Oily silence mocks the legless
Ones who travel now in coffins
ねっとりとした沈黙が
納棺された酔っ払いをあざ笑う

On the corner
街角では
The jury’s sleepless
陪審員は眠れない
We found your weakness
俺たちはお前の弱点を見つけ出した
And it’s right outside our door
そいつはドアの外にある
Now testify
さぁ、証言してやる
Now testify
今、証言するんだ
It’s right outside our door
ドアの外でやってやるんだ
Now testify
さぁ、証言してやる
Yes testify
証言してやるのさ
It’s right outside our door
それは外でやるんだぜ


With precision you feed me
お前は緻密に俺を餌付けする
My witness I’m hungry
俺の飢えこそが俺の証人さ
Your temple it calms me
お前の神殿が俺の気持ちを鎮めるから
So I can carry on
My slaving sweating the skin right off my bones
俺は奴隷のように汗を流し、骨のように痩せ細ってしまう状態を
続けさせられるのさ
On a bed of fire I’m choking on the smoke that fills my home
燃え盛るベッドの上、俺は家中に立ち込めた煙で窒息している
The wrecking ball is rushing
解体用の鉄球がぶつかってくる
Witness your blushing
お前の赤ら顔こそが証拠さ
The pipeline is gushing
While here we lie in tombs
俺たちが墓地に埋葬される時だって
パイプラインは稼働しやがる

While on the corner
街角では
The jury’s sleepless
陪審員たちは不眠状態
We found your weakness
俺たちはお前の弱点を見つけ出した
And it’s right outside your door
そいつをお前のドアのすぐ外に晒すぜ
Now testify
今、証言するんだ
Yeah testify
さぁ証言するんだ
It’s right outside our door
ドアの外でやってやる
Now testify(×2)
今、証言するんだ
It’s right outside our door
外でやってやるんだ

Mass graves for the pump and the price is set,
石油ポンプの対価は共同墓地、そして取引成立さ
and the price is set
そして取引成立さ
(×4)

Who controls the past now controls the future
過去を制する奴が未来を制する
Who controls the present now controls the past
今を制する奴が過去を制する
Who controls the past now controls the future
過去を制する奴が未来を制する
Who controls the present now?
今を制する奴は誰だ?

Now testify
今、証言するんだ

Testify
証言

It’s right outside our door
ドアの外でやってやるんだ

Now testify
今、証言するんだ

Testify
証言

It’s right outside our door
外でやってやるんだ

Written by James Samuel Iii Harris / James Harris Iii / Gary Hinesk / Terry Lewis
Testify Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

 

言葉の意味・解説

Mister anchor ミスター・アンカー。ニュース番組の総合誌会社の事を「アンカーマン、アンカーウーマン」と呼ぶようです。

 

Who controls the past now controls the future,Who controls the present now controls the past このフレーズは、イギリスの作家 ジョージ・オーウェル(George Orwell 1903-1950)のSF小説『1984』からの引用らしいです。同作は、核戦争後の世界を描いたディストピア小説です。
 ジョージ・オーウェルは20世紀で最高のイギリス作家と称され、レディオヘッド(『2+2=5』)やマニック・ストリート・プリーチャーズらも影響を受けています。

 

日本語字幕付きの日本盤をお勧めします

 


Rage Against the Machine レイジ アゲインスト ザ マシーン メンズ レディース ユニセックス パーカpkbk00181-xs