スポンサーリンク

Franz Ferdinand – Do You Want To 歌詞の意味と和訳

Franz Ferdinand – Do You Want To
フランツ・フェルディナンド – ドゥー・ユー・ウォント・トゥ

 

 

スコットランド グラスゴー出身のロックバンド Franz Ferdinandの2ndアルバム「You Could Have It So Much Better」(2005年) のリードシングルとして、2005年4月にリリースされた曲です。

同アルバムの2曲目に収録されています。

 

 

 

 

歌詞の意味と解釈

タイトル「ドゥー・ユー・ウォント・トゥー」(=君のしたい事)は、フランツ・フェルディナンドの曲にありがちな、異性(または同姓)を誘うタイプの曲です。

しかし、大ヒットした前作から間髪入れずにこの曲がリリースされた状況を踏まえると、リスナーに対し「この曲でもっと僕たちの音楽に夢中にしてあげよう」「君はラッキーだ」という自信に満ちたメッセージとも受け取れます。

 

 

歌詞と和訳

Written by Alex Kapranos, Nick McCarthy, Bob Hardy & Paul Thomson

When I woke up tonight I said I’m
Going to make somebody love me
I’m going to make somebody love me

Now I know(×3)
I know that it’s you
You’re lucky lucky you’re so lucky

今夜起き上がった僕は、言ったのさ
「誰かを夢中にさせてやる」
「僕に夢中にさせてやる」って

今わかった、わかったのさ
それは君さ
君はラッキー、すごくすごくラッキーさ

 

Well do you
Do you
Do you want to
(×2)
Want to go where I’d never let you before

ねぇ、君が
君が
君が望むのは

君に見せてない場所へ、行く事だろ

 

Well do you
Do you
Do you want to
(×2)
Want to go where I’d never let you before

ねぇ、君が
君が
君が望むのは

君に見せてない場所へ、行く事だろ

 

Well he’s a friend and he’s so proud of you
He’s a friend and I knew him before you

彼は友達、君を誇りに思っている
彼は友達、君より先に知っている

 

He’s a friend and we’re so proud of you
Your famous friend and I blew him before you

彼は友達、君を誇りに思っている
君の有名な友達、君より先に尽くしてあげたよ

 

blow 吹く、吹きかける
 フェラチオの意味もあり、ミュージックビデオでこの言葉が消去されている事からも、その可能性が大きいです。また、フランツ・フェルディナンドは際どい内容をさりげなく入れてくることがあります(『Michael』など)。

 

Well do you
Do you
Do you want to
(×2)
Want to go where I’d never let you before

ねぇ、君が
君が
君が望むのは

君に見せてない場所へ、行く事だろ

 

Here we are at the Transmission party
I love your friends – they’re all so arty, oh yeah

トランスミッション・パーティー<芸術家きどり共のパーティー>の真っ最中
君の友達が大好きさ、彼らはみんなアーティストぶってる、そうさ

 

Transmission party トランスミッション・パーティー
 Transmissionとは、彼らの地元グラスゴーにあるアートギャラリー「Transmission Gallery」(1983年にグラスゴー美術学校の卒業生によって設立されたアートギャラリー) を指していると思われます。

arty 芸術家気取り、芸術品まがいの

 

 

When I woke up tonight I said I’m
Going to make somebody love me
I’m going to make somebody love me

Now I know(×3)
I know that it’s you
You’re lucky lucky you’re so lucky

今夜起き上がった僕は、言ったのさ
「誰かを夢中にさせてやる」
「僕に夢中にさせてやる」って

今わかった、わかったのさ
それは君さ
君はラッキー、すごくすごくラッキーさ

 

Well do you
Do you
Do you want to
(×2)
Want to go where I’d never let you before

ねぇ、君が
君が
君が望むのは

君に見せてない場所へ、行く事だろ

 

Oh lucky, lucky
You’re so lucky

Lucky, lucky
You’re so lucky
(×3)
Oh lucky, lucky
You’re so lucky

あぁ、ラッキーさ
君はなんてラッキーなんだ

君はなんてラッキーなんだ