スポンサーリンク

<和訳>ABBA – Thank You For The Music

2018-09-08

ABBAの5作目のアルバム「The Album」(1977年) の7曲目に収録された楽曲で、1978年5月にリリースされたシングル『Eagle』のB面曲としても収録されました。

1977年のヨーロッパ・オーストラリアのツアー中に上演されたミニ・ミュージカル「The Girl with the Golden Hair」の曲でもあります。

1983年11月にシングル曲としてリリースされ、さらに1992年にも再びシングルとしてリリースされると世界的に大ヒットを記録しました。
タイトル通り、音楽への感謝と愛を歌った、感動的な曲です。

 

 

 

ABBA – Thank You For The Music
アバ – センキュー・フォー・ザ・ミュージック

 

I’m nothing special, in fact I’m a bit of a bore
私は特別な人間じゃない、実際ちょっと退屈なくらい
If I tell a joke, you’ve probably heard it before
私が言うジョークなんて、聞いた事あるものばかりね
But I have a talent, a wonderful thing
だけど私には才能があるの、素晴らしい才能よ
Cause everyone listens when I start to sing
私が歌えば、みんなが耳を傾ける
I’m so grateful and proud
大きな感謝と誇りを
All I want is to sing it out loud
私はただ、大きな声で歌いたい
So I say
だから言わせて

Thank you for the music, the songs I’m singing
私が歌うこの歌、音楽にありがとう
Thanks for all the joy they’re bringing
音楽がもたらす楽しみに、ありがとう
Who can live without it, I ask in all honesty
音楽無しには生きられないでしょう、心底尋ねてみたいわ
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
歌やダンスの無い人生ですって?
そんなの考えられる?
So I say thank you for the music
For giving it to me
だから言うわ、与えてくれた音楽に
ありがとう

 

Mother says I was a dancer before I could walk
お母さんが言うの、私は歩くより先に踊ったって
She says I began to sing long before I could talk
話すより先に、歌い始めたって
But I’ve often wondered, how did it all start?
だけどたまに思うの、どうやって始めたんだろう?って
Who found out that nothing can capture a heart
Like a melody can?
メロディみたいに人の心を捉えるものなんて無いでしょう?
誰が見つけたのかしら
Well, whoever it was, I’m a fan
ただ、それが誰であれ、その通りよね
So I say
だから言わせて

Thank you for the music, the songs I’m singing
私が歌うこの歌、音楽にありがとう
Thanks for all the joy they’re bringing
音楽がもたらす楽しみに、ありがとう
Who can live without it, I ask in all honesty
音楽無しには生きられないでしょう、心底尋ねてみたいわ
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
歌やダンスの無い人生ですって?
そんなの考えられる?
So I say thank you for the music
For giving it to me
だから言うわ、与えてくれた音楽に
ありがとう

 

I’ve been so lucky, I am the girl with golden hair
私はとっても幸せだったわ、私は金色の髪をした少女
I wanna sing it out to everybody
私は、みんなに向けて歌いたいの
What a joy, what a life, what a chance!
なんて楽しい、素敵な人生、何ていう巡り合わせ!
So I say
そうよ

Thank you for the music, the songs I’m singing
私が歌うこの歌、音楽にありがとう
Thanks for all the joy they’re bringing
音楽がもたらす楽しみに、ありがとう
Who can live without it, I ask in all honesty
音楽無しには生きられないでしょう、心底尋ねてみたいわ
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
歌やダンスの無い人生ですって?
そんなの考えられる?
So I say thank you for the music
For giving it to me
だから言うわ、与えてくれた音楽に
ありがとう

 

Written by Benny Goran Bror Andersson / Bjoern K. Ulvaeus
Thank You For The Music © Universal Music Publishing Group