スポンサーリンク

<歌詞和訳>Super Trouper – ABBA 曲の解説と意味も

2018-09-07ABBA 歌詞和訳作り手の苦悩

ABBA – Super Trouper
アバ – スーパー・トゥルーパー

 

スウェーデンの世界的ポップグループ アバが1980年11月にリリースしたシングル曲です。

7thアルバム「Super Trouper」に収録されています。

 

歌詞の意味と和訳

歌詞の内容は、「公演の連続で気が滅入ってしまったシンガーが、恋人がやって来ることで立ち直る」というものです。

タイトルの「スーパー・トゥルーパー」とは、コンサートで使う巨大なスポットライトの商品名です。

また、trouperには”劇団員”、”文句を言わずに働く人”という意味もあり、世界中を公演して回る自分を「スーパー・トゥルーパー」と開き直っていっている、とも考えられます。

 

歌詞と和訳

Written by Björn Ulvaeus & Benny Andersson

Super Trouper beams are gonna blind me
But I won’t feel blue
Like I always do
‘Cause somewhere in the crowd, there’s you

巨大な照明が、私の視界を真っ白にする
だけどいつもみたいに
辛くはない。
観衆のどこかに、あなたがいるから

 

I was sick and tired of everything
When I called you last night from Glasgow
All I do is eat and sleep and sing
Wishing every show was the last show
(Wishing every show was the last show)

昨夜、グラスゴーからあなたに電話した時、
私はすべてにうんざりして、疲れていたわ
食べて、寝て、歌うだけの生活
ショーの度にこれが最後だったら、って思う
(ショーの度にこれで最後なら良いのに、って)

 

So imagine I was glad to hear you’re coming
(Glad to hear you’re coming)
Suddenly I feel all right
(And suddenly it’s gonna be)
And it’s gonna be so different
When I’m on the stage tonight

あなたが来ると聞いて、私はどれだけ嬉しかったでしょう
(あなたが来ると聞くだけで嬉しい)
急に気分も晴れたわ
(急に気分が晴れる)
今夜、ステージに上がる私は
いつもとは全然違う

 

Tonight, the Super Trouper lights are gonna find me
Shining like the sun (Sup-p-per Troup-p-per)
Smiling, having fun (Sup-p-per Troup-p-per)
Feeling like a number one

Tonight, the Super Trouper beams are gonna blind me
But I won’t feel blue (Sup-p-per Troup-p-per)
Like I always do (Sup-p-per Troup-p-per)
‘Cause somewhere in the crowd there’s you

今夜、巨大な照明が私を包む
まるで太陽みたい
微笑んで、楽しんで
最高の気分

今夜、巨大な照明が、視界を真っ白にする
だけどいつもみたいに
辛くはない。
観衆のどこかに、あなたがいるから

 

Facing twenty thousand of your friends
How can anyone be so lonely?
Part of a success that never ends
Still, I’m thinking about you only
(Still, I’m thinking about you only)

2万人の友達に会うって思えば、
寂しくなんかないでしょ。
終らない、成功への通過点
それでも、あなただけを想ってる
(あなただけを想っている)

 

There are moments when I think I’m going crazy
(Think I’m going crazy)
But it’s gonna be alright
(You’ll soon be changing everything)
Everything will be so different
When I’m on the stage tonight

おかしくなりそうな時だってあるわ
(頭がおかしくなりそう)
でも大丈夫
(あなたはすべてを変えてくれる)
今夜、ステージに上がる私は

すべてが違う

 

Tonight, the Super Trouper lights are gonna find me
Shining like the sun (Sup-p-per Troup-p-per)
Smiling, having fun (Sup-p-per Troup-p-per)
Feeling like a number one

Tonight, the Super Trouper beams are gonna blind me
But I won’t feel blue (Sup-p-per Troup-p-per)
Like I always do (Sup-p-per Troup-p-per)
‘Cause somewhere in the crowd there’s you

今夜、巨大な照明が私を包む
まるで太陽みたい
微笑んで、楽しんで
最高の気分

今夜、巨大な照明が、視界を真っ白にする
だけどいつもみたいに
辛くはない。
観衆のどこかに、あなたがいるから

 

So I’ll be there when you arrive
The sight of you will prove to me I’m still alive
And when you take me in your arms, and hold me tight
I know it’s gonna mean so much tonight

あなたが着いたら、迎えに行くわ
あなたと会えたら、自分がまだ平気だってわかる。
私を腕に寄せ、強く抱きしめて
今夜、とっても大切な事がわかったの

 

Tonight, the Super Trouper lights are gonna find me
Shining like the sun (Sup-p-per Troup-p-per)
Smiling, having fun (Sup-p-per Troup-p-per)
Feeling like a number one

Tonight, the Super Trouper beams are gonna blind me
But I won’t feel blue (Sup-p-per Troup-p-per)
Like I always do (Sup-p-per Troup-p-per)
‘Cause somewhere in the crowd there’s you

今夜、巨大な照明が私を包む
まるで太陽みたい
微笑んで、楽しんで
最高の気分

今夜、巨大な照明が、視界を真っ白にする
だけどいつもみたいに
辛くはない。
観衆のどこかに、あなたがいるから

 

(Sup-p-per Troup-p-per) …lights are gonna find me
Shining like the sun (Sup-p-per Troup-p-per)
Smiling, having fun (Sup-p-per Troup-p-per)
Feeling like a number one

Tonight, the Super Trouper beams are gonna blind me
But I won’t feel blue
But I won’t feel blue (Sup-p-per Troup-p-per)
Like I always do… (Sup-p-per Troup-p-per)

光が私を包む
まるで太陽みたい
微笑んで、楽しんで
最高の気分

今夜、照明の光が視界を真っ白にする
だけどいつもみたいに

辛くはない

 

 

収録アルバム

アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。

Super Trouper(1980年)

 

通算7作目のアルバムで、完成度の高いポップミュージックが詰まった人気の高いアルバムです

 

40/40 The Best Selection(2014年)

 

世界デビュー40周年を記念して、2枚組40曲が収録された日本限定のベストアルバムです。収録曲は日本のファンの投票によって選ばれました(上位40曲)。
いくつかあるベストアルバムの中でも、これがベストと言えます。