スポンサーリンク

Weezer – Surf Wax America 歌詞の意味と和訳

2019-06-15

Weezer – Surf Wax America
ウィーザー – サーフ・ワックス・アメリカ

 

Weezerのファーストアルバム「Weezer」(1994年 通称”ブルーアルバム”) の6曲目に収録されている曲です。

アルバムの曲の中でも、一際パワフルでアップテンポな楽曲です。

 

 

 

 

歌詞の意味と解釈

サーフボードにワックスを掛けて、波乗りに出かける」そんな時の気分の高揚感を描いた曲です。

しかし、リヴァースを筆頭に、ウィーザーのメンバーが”サーファー”なはずがありません(サエないジャケット写真参照 笑)

 

お酒を飲んで酔っ払って、”サーファーってこんな感じ?”と、若干皮肉混じりに(家に帰れなくなる描写もあります)書かれたものだという説もあります。

真偽はともかく、高揚感をあおるギターサウンドとピッタリな歌詞になっています。

 


WEEZER ウィーザー Blue Album Tシャツ WHITE

 

歌詞と和訳

The sea is foaming like a bottle of beer
The wave is coming but I ain’t got no fear
I’m waxing down so that I’ll go real fast
I’m waxing down because it’s really a blast

I’m going surfing ‘cause I don’t like your face
I’m bailing out because I hate the race
Of rats that run around and ‘round in the maze
I’m going surfing, I’m going surfing!

ビールみたいに泡立つ海
波が迫っても恐怖心なんかない
早く出たくてワックスをかける
本当に楽しみで、ワックスをかけるんだ

君の顔なんて見てらんないから、サーフィンに行くよ
さっさと抜け出すのさ
迷路をぐるぐる回るような出世争いなんてゴメンだから
サーフィンに行くんだ、サーフィンに!

 

blast 爆風、突風、楽しみ、麻薬
bail out 脱出、救済
rat race 激しい競争、出世争い
maze 迷路、困惑

 

You take your car to work
I’ll take my board
And when you’re out of fuel
I’m still afloat

君は車で仕事に向かい
僕はボードを乗せていく
君が燃料切れになる頃に
僕はまだ波の上

 

My buddies and their honeys all come along
They seem invincible as they trip along
The sea is rolling like a thousand pound keg
We’re going surfing, going surfing!

仲間達もその彼女も連れていくのさ
波に乗っている時は無敵の気分
1000ポンドの樽みたいにうねる海
サーフィンに出かけよう、サーフィンに!

 

buddy 兄弟、仲間、相棒
invincible 無敵の、征服できない

 

You take your car to work
I’ll take my board
And when you’re out of fuel
I’m still afloat
(×2)

君は車で仕事に向かい
僕はボードを乗せていく
君が燃料切れになる頃に
僕はまだ波の上

 

All along the undertow is strengthening its hold
I never thought it’d come to this
Now I can never go home
(×2)

逆流は強くなっていくばかり
こんなところまで来るなんて
もう家には帰れない

 

undertow 逆流、引き波

 

You take your car to work
I’ll take my board
And when you’re out of fuel
I’m still afloat

君は車で仕事に向かい
僕はボードを乗せていく
君が燃料切れになる頃に
僕はまだ波の上

 

You take your car to work
(All along the undertow is strengthening its hold)
I’ll take my board
(I never thought it’d come to this)
And when you’re out of fuel
(Now I can never go home)
I’m still afloat

君は車で仕事に向かい
(逆流は強くなっていくばかり)

僕はボードを乗せていく
(こんなところまで来るなんて)

君が燃料切れになる頃に
(もう家には帰れない)

僕はまだ波の上

 

You take your car to work
I’ll take my board
And when you’re out of fuel
I’m still afloat

君は車で仕事に向かい
僕はボードを乗せていく
君が燃料切れになる頃に
僕はまだ波の上

 

You take your car
I’ll take my board
(×2)
Let’s go!

君は車で仕事に向かい
僕はボードを乗せていく

さぁ行こう!

 

Written by Patrick Wilson & Rivers Cuomo

 


WEEZER ウィーザー Flying W Tシャツ