スポンサーリンク

<和訳>Rape Me – Nirvana

2017-12-26Nirvana 歌詞和訳

Nirvanaの3作目のアルバム「In Utero」(”子宮内”の意味 1993年) の4曲目に収録された曲です。
同アルバムから2枚目のシングルとして、『All Apologies』との両A面シングルで1993年12月にもリリースされました。

 

Nirvana – Rape Me
ニルヴァーナ – レイプ・ミー

 

 

Rape me, rape me my friend
俺を犯せよ、なあ友よ

Rape me, rape me again
犯せよ、もう一度俺を犯してみろ

I’m not the only one(×4)
俺だけじゃないんだ

Hate me
俺を憎めよ

Do it and do it again
もう一度、何度でも

Waste me
俺を浪費しろよ

Rape me, my friend
俺を犯せよ、なあ友よ

I’m not the only one(×4)
俺だけじゃないんだ

My favorite inside source
俺のお気に入りの内部情報源

I’ll kiss your open sores
お前のむき出しの痛みにキスをする

Appreciate your concern
気にかけてくれて感謝するよ

You’re gonna stink and burn
お前は悪臭を放って燃えている

Rape me, rape me my friend
俺を犯せよ、なあ友よ

Rape me, rape me again
犯せよ、もう一度俺を犯してみろ

I’m not the only one(×4)
俺だけじゃないんだ

Rape me (rape me)(×8)
俺をレイプしろよ

Rape me
レイプしろよ

 

Written by Kurt Cobain
Rape Me Lyrics © BMG Rights Management US, LLC

 


NIRVANA ニルヴァーナ Forest In Utero Tシャツ スカイブルー

 

雑記

かなりインパクトの強いタイトルですが、この曲の2通りの解釈がされているそうです。

①女性目線で描かれた歌詞。性暴力に対する嫌悪感を描いた曲。

②メディアによる執拗な取材・報道に対し、嫌悪感や批判が込められた曲。

後者の根拠として、この曲は「Nevermind」のブレイク前にはすでに描かれ、ライヴで演奏されていました。しかし、中盤のブリッジ部分「My favorite inside source」(お気に入りの情報源)は後で書き加えられたものだそうです。
この「My favorite inside source」や「Appreciate your concern」(気にかけてくれて感謝するよ)はカートからのメディアへの皮肉が込められた表現であり、「You’re gonna stink and burn」は「人々から嫌われて燃やされちまえ」といったニュアンスと解釈できます。

 

 

カート・コバーン直筆の日記。コアなファン向け

 


NIRVANA ニルヴァーナ (Bleach発売30周年記念) – LIVE IN NEW YORK/Amplified( ブランド ) / Tシャツ/メンズ 【公式/オフィシャル】