スポンサーリンク

The Beatles – Penny Lane 歌詞の意味と和訳

The Beatles – Penny Lane
ザ・ビートルズ – ペニー・レイン

The Beatlesの通算14枚目のシングル曲として、1967年2月にリリースされた曲です。

Strawberry Fields Foever』との両A面シングルとなっています。

 

映画のサウンドトラックにシングル曲が追加された9作目のオリジナルアルバム「Magical Mystery Tour」(1967年) の9曲目にも収録されています。

 

 

 

 

歌詞の意味と解釈

タイトルの「ペニー・レイン」とは、リバプールに実在する”通りの名前”です。

ポールは子供時代のペニー・レインの様子を思い出しながら(一部ジョンが手伝って)この曲を完成させたそうです。

ペニー・レイン自体は何の変哲もない通りですが、ビートルズファンにとっては定番の観光地となっています。

 

同じく幼い頃の記憶をもとにした楽曲『Strawberry Fields Forever』と一緒にシングルになっているところに、趣深いものを感じます。

また、プロデューサーのジョージ・マーティンはこの2曲をアルバム「Sgt.Pepper’s Lonely Hearts Club Band」に収録させなかった事をとても後悔しているそうです。

 

 

 

歌詞と和訳

Written by Paul McCartney

In Penny Lane there is a barber showing photographs
Of every head he’s had the pleasure to know
And all the people that come and go
Stop and say hello

ペニーレインにある床屋は
手掛けた髪型を写真に撮って飾るのが楽しみなんだ
行き交う人々はみんな
立ち止まって挨拶するのさ

 

On the corner is a banker with a motorcar
The little children laugh at him behind his back
And the banker never wears a mac
In the pouring rain
Very strange

通りの角には、車を持っている銀行のお偉いさんが住んでいる
だけど小さな子供達は、彼をこっそり笑ってる
だって、その銀行家はどんなにひどい雨でも
雨具を着ないんだ
すごく変だろ

 

banker 銀行家、銀行業者
mac レインコート(イギリスでの呼び名)

 

Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
I sit and meanwhile back

ペニー・レインの景色が、僕の目や耳に残っている
郊外の青い空の下で
こうして座っていると、蘇ってくるんだ

 

In Penny Lane there is a fireman with an hourglass
And in his pocket is a portrait of the Queen
He likes to keep his fire engine clean
It’s a clean machine

ペニー・レインにはスタイルのいい消防士がいて
ポケットには女王陛下の写真を入れている
彼は消防車をいつもキレイにしているから
消防車はピカピカなんだ

 

hourglass 砂時計、くびれ

 

Penny Lane is in my ears and in my eyes
Four of fish and finger pies
In summer, meanwhile back

ペニー・レインの景色が、僕の目や耳に残っている
4ペンスのフィッシュ&チップスとフィンガー・パイ
夏になると、蘇ってくるのさ

 

finger pies フィンガー・パイ
 リバプールの若者が言っていたスラングで、「愛撫」を指すようです

 

Behind the shelter in the middle of a roundabout
A pretty nurse is selling poppies from a tray
And though she feels as if she’s in a play
She is anyway

環状交差点の真ん中で
可愛らしい看護婦がトレーに載せたポピーを売っている
演技でもしている気分なのかな
どちらにせよそんな感じさ

 

roundabout 遠回りの、回り道、環状交差点

 

In Penny Lane the barber shaves another customer
We see the banker sitting, waiting for a trim
And then the fireman rushes in
From the pouring rain
Very strange

ペニー・レインの床屋が、客の髪をカットする
あの銀行家が、順番待ちをしてる
すると土砂降りの中を
あの消防士が駆け込んでくる
すごくヘンだよね

 

pouring rain 土砂降り

 

Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
I sit, and meanwhile back

ペニー・レインの景色が、僕の目や耳に残っている
郊外の青い空の下で
こうして座っていると、蘇ってくるんだ

 

 

Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
Penny Lane

ペニー・レインの景色が、僕の目や耳に残っている
郊外の青い空の下
ペニー・レイン