スポンサーリンク

<歌詞和訳>Misery – Maroon 5 曲の解説と意味も –

2018-10-07Maroon 5 歌詞和訳[恋愛] 失恋/報われない恋, [恋愛] 青春

Maroon 5 – Misery
マルーン・ファイヴ – ミザリー

 

世界で1億枚以上のセールスを誇るアメリカのポップ/ロックバンド マルーン5の、3rdアルバム「Hands All Over」(2010年) に収録されている曲です。

同アルバムからの1枚目のシングルとしても、2010年6月にリリースされています。

 

歌詞の意味と解釈

頭では彼女と別れるべきだと思っていても、心では別れたくない。そんな風に彼女に振り回されて混乱している自分の状態を「ミザリー」と表現しているようです。

別れたいのか、よりを戻したいのか、主人公の気持ちは錯綜していますが、そこに生々しさを感じてしまいます。

 

歌詞と和訳

Written by Sam Farrar, Jesse Carmichael & Adam Levine

Oh yeah
Oh yeah

So scared of breaking it that you won’t let it bend
And I wrote two hundred letters I will never send
Sometimes these cuts are so much deeper than they seem
You’d rather cover up, I’d rather let them bleed

So let me be, and I’ll set you free (Oh yeah)

別れるのはイヤなのに
自分を曲げるつもりはないみたいだね
僕は送れもしない手紙を
200通も書いた
切り傷って、見かけよりずっと深い事があるよ
君はそれを隠したがるけど
僕は血が流れるまま放っておくんだ

だから好きにさせてよ、君も好きにすればいいから

 

I am in misery
There ain’t nobody who can comfort me (Oh yeah)
Why won’t you answer me?
The silence is slowly killing me, oh yeah

惨めな気分さ
僕を慰められる人なんていやしない
どうして応えてくれないの?
その沈黙が、僕をゆっくり苦しめる

 

Girl, you really got me bad
You really got me bad
Now I’m gonna get you back
I’m gonna get you back

ねえ、君はホントに僕を困らせる
ホントに僕を困らせる
僕は、君を振り向かせるよ
君を振り向かせてみせるから

 

Your salty skin and how it mixes in with mine
The way it feels to be completely intertwined
Not that I didn’t care, it’s that I didn’t know
It’s not what I didn’t feel, it’s what I didn’t show

So let me be, and I’ll set you free

汗ばんだ君の肌が
僕の肌と混じり合うのは、
完璧に絡み合う

って感じさ
どうでもよかったんじゃないよ
わかってなかったのさ
感じてなかったわけじゃない
そんな風に見せなかっただけ

だから好きにさせてよ、君も好きにすればいいから

 

intertwine 絡み合う、織り込む

 

I am in misery
There ain’t nobody who can comfort me (Oh yeah)
Why won’t you answer me?
The silence is slowly killing me (Oh yeah)

惨めな気分さ
僕を慰められる人なんていやしない
どうして応えてくれないの?
その沈黙が、僕をゆっくり苦しめる

 

Girl, you really got me bad
You really got me bad
Now I’m gonna get you back
I’m gonna get you back, yeah

ねえ、君はホントに僕を困らせる
ホントに僕を困らせる
僕は、君を振り向かせるよ
君を振り向かせてみせるから

 

You say your faith is shaken, and you may be mistaken
You keep me wide awake and waiting for the sun

I’m desperate and confused, so far away from you
I’m getting there, I don’t care where I have to roam

君は信じられなくなったって言う、けどそれは誤解かもよ
現に僕の目は冴えっぱなしで、夜明けを待っている

絶望的で、頭がおかしくなってる、だから君から距離を置くんだ
そうなりつつあるし、どこかで迷ったって構うものか

 

roam 放浪する、ぶらつく

 

Why do you do what you do to me? Yeah
Why won’t you answer me, answer me? Yeah
(×2)

どうして君は、そんなことするの?
どうして君は、応えてくれないの?

 

I am in misery
There ain’t nobody who can comfort me (Oh yeah)
Why won’t you answer me?
The silence is slowly killing me (Oh yeah)

惨めな気分だよ
僕を慰められる人なんていやしない
どうして応えてくれないの?
その沈黙が、僕をゆっくり苦しめる

 

Girl, you really got me bad
You really got me bad
Now I’m gonna get you back
I’m gonna get you back
(×4)

ねえ、君はホントに僕を困らせる
ホントに僕を困らせる
僕は、君を振り向かせるよ
君を振り向かせてみせるから

 

 

収録アルバム

アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。

Hands All Over(2010年)

 

3rdアルバム。本来のジャケットはもっと”引き”になっていますが、セクシー過ぎるので日本盤などでは”寄った”ものが使われています。
2011年にヒット曲となった『Moves Like Jagger (feat. Christina Aguilera)』が追加収録されて再発されました。

 

Singles(2015年)

 

1stアルバム「Songs About Jane」(2002年) から5thアルバム「V」(2014年) までの代表曲が収録されたシングルコレクション。
ちなみに海外盤には『Sunday Morning』は収録されていないのでご注意を。