スポンサーリンク

<歌詞和訳>Mind Games – John Lennon 曲の解説と意味も

2023-01-13John Lennon 歌詞和訳[社会]【反戦/平和を願う】,[表現] 詩的/文学的

John Lennon – Mind Games
ジョン・レノン – マインド・ゲームス

 

ジョン・レノンの3rdアルバム「Mind Games」(1973年) の表題曲で、同アルバムのリードシングルとしてもリリースされました。

もともとのタイトルは「Make Love , Not War」という、反戦色の強いものだったそうですが、ジョンはそれを「ありきたりな反戦スローガンっぽい」と考えたらしく、より普遍的なメッセージを持つ"マインド・ゲームス"へ発展させたようです。

 

また、「Mind Games」というタイトルは、1972年に出版された本「Mind Games: The Guide to Inner Space」(自己啓発的な内容の本のようです)からとられたそうです。


Mind Games: The Guide to Inner Space

 

歌詞の意味と解釈

タイトル「マインド・ゲームス」を訳すと「心の遊び」となります。

しかし、マインド・ゲームという言葉は、ジョンが作った何かしらの概念だと思われ、ここでは無理に訳さずそのまま「マインド・ゲーム」としました。

歌詞は、ジョンの代表曲『Imagine』や『Instant Karma』を推し進めたような内容にもなっており、ジョンの世界観が凝縮した曲と言えます。

 

世界中のみんながプレイしている"マインド・ゲームス"とは、おそらく"心の動きとそこから生まれる様々な活動“を指しており(人が生きる本質そのものとも言えます)、それは誰にも止められない世界共通のもので、その最上級のものが愛である、というのが歌詞の内容だと思われます。

また、歌詞には"マインド・ゲリラ"という言葉も登場しますが、これは「心の動きは遊びでもあり戦いでもある」という事を表しているのだと思います。

 

歌詞と和訳

Written by John Lennon

We’re playing those mind games together
Pushing the barrier, planting seed
Playing the mind guerilla
Chanting the mantra, “peace on Earth"

僕らは一緒に、"マインド・ゲーム"をやっているんだ
障壁に抗ったり、種を植えたり
“マインド・ゲリラ"を起こしているんだ
「地上に平和を」と、マントラを唱えたり

 

guerilla ゲリラ、ゲリラ戦(小規模、奇襲攻撃)の
 ※この曲が書かれた当時、世界各地で武装組織や過激派によるゲリラ活動が報道されていました
chant 詠唱、聖歌、詠唱する
mantra マントラ、真言(ヒンドゥー教が発祥と言われる祈りに用いられる聖なる言葉)

 

We all been playing those mind games forever
Some kind of Druid dude, lifting the veil
Doing the mind guerilla
Some call it magic, the search for the grail

僕らは皆、ずっとマインド・ゲームをやっているんだ
何かの僧侶達だって、被り物をとって
マインド・ゲリラを起こしている
それを魔法と呼ぶ者もいれば、聖杯探しと呼ぶ者もいる

 

some kind of 何らかの、ある種の、なかなか良い
Druid ドルイド僧(古代ケルト族が信仰していた宗教で、その詳細は解明されていないそうです)
dude やつ、野郎
veil ベール、覆って見えなくするもの、見せかけ、覆う
grail 聖杯、究極の目的

 

Love is the answer
And you know that, for sure
Love is the flower
You gotta let it, you gotta let it grow

愛こそが答え
君はそれを、確かに知っている
愛は花だ
君がそれを、君がそれを育てるんだ

 

for sure 確かに、確実に
gotta (=have got to)~しなければならない、~に違いない

 

So keep on playing those mind games together
Faith in the future, out of the now
You just can’t beat on those mind guerillas
Absolute elsewhere, in the stones of your mind
Yeah, we’re playing those mind games forever
Projecting our images in space and in time

だから一緒に、マインド・ゲームを続けよう
今から生まれる、未来を信じて
君にマインド・ゲリラは抑えられない
絶対的などこか別の、心の中の石碑のような場所で
そう、僕らはずっとマインド・ゲームをやっている
僕らの想像を、空間と時間に映し出している

 

project 計画、プロジェクト、投影する、伝える、計画する、突き出る

 

Yes is the answer
And you know that for sure
Yes is surrender
You gotta let it, you gotta let it go

イエスこそが答え
君はそれを、確かに知っている
イエスとは譲る事
君がやるんだ、君が手放すんだ

 

surrender 明け渡す、譲る、降伏する、降伏、放棄
let it go 手放す、諦める

 

So keep on playing those mind games together
Doing the ritual, dance in the sun
Millions of mind guerillas
Putting their soul power to the karmic wheel
Keep on playing those mind games forever
Raising the spirit of peace and love
Love!

だから一緒に、マインド・ゲームを続けよう
儀式をしよう、太陽の下で踊ろう
数え切れないほどのマインド・ゲリラが
魂の力で、カルマの車輪を回し
ずっとマインド・ゲームをやり続けている
愛と平和の精神を育もう
愛だ!

 

ritual 儀式
karmic wheel カルマ(業)の車輪

 

Love!
I want you to make love, not war
I know you’ve heard it before

愛だ!
愛し合おう、殺し合わず
初めて聞く言葉じゃないはずさ

 

 

収録アルバム

アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。

Mind Games(1973年 邦題:ヌートピア宣言)

ヨーコとの共作アルバム「Sometime in New York City」を挟んでリリースされた3rdアルバム。同年にジョンとヨーコは記者会見を開き架空の国家「ヌートピア」の建国を宣言しました。「Imagine」のメッセージ性をさらに推し進めた内容となっていますが、一方で音楽的にはやや迷走気味とも言えます。

 

Power To The People – The Hits(2010年)

15曲に絞られたベストアルバム。入門編に最適です。

 

Gimme Some Truth.(2020年)

新リミックスが施された、ジョンの生誕80年を記念したベストアルバムです。