スポンサーリンク

<歌詞和訳>Gimme Some Truth(真実が欲しい) – John Lennon 曲の解説と意味も

2023-01-07John Lennon 歌詞和訳[生き方] 反抗/自由,[社会] 風刺/抗議,[社会]【反戦/平和を願う】

John Lennon – Gimme Some Truth
ジョン・レノン – ギミ・サム・トゥルース(邦題:真実が欲しい)

 

ジョン・レノンの2ndアルバム「Imagine」(1971年) に収録されている曲です。

2020年10月にリリースされたベストアルバム「Simme Some Truth.」のタイトルにもなっています。

曲調はシンプルですが、強い政治批判が込められたプロテスト・ソングです。

ジョージ・ハリソンが弾くギターも聴きどころとなっています。

 

歌詞の意味と解釈

タイトル「ギミ・サム・トゥルース」を訳すと"真実を僕にくれ“となります。

歌詞は、隠ぺいやごまかしに満ちた政治を強く非難する内容となっています。

この曲は主に、ベトナム戦争中の当時のアメリカ政府に向けられたものと思われますが、現在でもそのまま意味が通じます。
この曲が持つメッセージの普遍性と、いつまでも変わらない体制を感じます。

 

歌詞と和訳

Written by John Lennon

I’m sick and tired of hearing things
From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocritics
All I want is the truth
Just give me some truth

杓子定規で、視野の狭い、偏屈な偽善者達のおしゃべりは
もうウンザリだ
欲しいのは真実
真実をくれよ

 

uptight 緊張した、堅苦しい、イライラした
short-shighted 近眼の、目先の事しか見えない
narrow-minded 心の狭い、偏狭な
hypocritics 偽善の、善人ぶった

 

I’ve had enough of reading things
By neurotic, psychotic, pig-headed politicians
All I want is the truth
Just give me some truth

神経質で、精神異常の、頭の固い政治家達のお言葉は
もう読み飽きた
欲しいのは真実
真実をくれよ

 

neurotic 神経質な、ノイローゼの
psychotic 精神病の、精神に障害のある
pig-headed 強情な、頑固な

 

No short-haired, yellow-bellied, son of Tricky Dicky
Is going to Mother Hubbard soft soap me
With just a pocketful of hope
Money for dope
Money for rope
Oooh oh

キチンとした短髪の、臆病者の、ニクソンのガキが
マザー・ハバードみたく僕を丸め込もうとしても、そうはいかない
ポケットいっぱいの希望と
ドープの為のカネで
ロープの為のカネで

 

short-haired 短髪の。反体制的な長髪のヒッピーらとは逆の立場(体制側)の者を指していると思われます。ここでは意訳して上記のように訳しました。
※文頭の"No"はshort-hairedではなく文章全体にかかっているものとして訳しました(訳では"そうはいかない"の部分に当たります)。
yellow-belly スラングで"臆病者、腰抜け“を指す。(直訳すると"黄色い腹"。yellowには臆病という意味もあります)
Tricky Dicky 当時のアメリカ大統領リチャード・ニクソンを指す。彼と対立した民主党が批判的な意味こう呼んだ(直訳すると"狡猾なディック")。当時の米国政府はジョンを国外退去させようと企てる等、反戦活動を展開していたジョンを危険視していたと言われる。 

Nixon: Watergate

Mother Hubbard マザー・ハバード。童謡「ハバードおばさん」(old mother hubbard)は、ハバードおばさんと飼い犬のすれ違いを言葉遊びにしたもの。(16世紀のイギリスのある政治家が王の役に立たなかった話を例えたもの、と解釈されている)

ハバードおばさんといぬ マザー・グース(ミセスこどもの本)

soft soap 液体せっけん。おだてる、お世辞でうまく丸め込む、ゴマすり
pocketful of ポケット一杯の、たくさんの
dope マリフアナ、まぬけ、カッコいい
money for rope "money for old rope"=ぼろ儲け、楽に稼げる仕事。ここでのロープは"逮捕"や"首吊り"などの意味を連想させます。

 

No short-haired, yellow-bellied, son of Tricky Dicky
Is going to Mother Hubbard soft soap me
With just a pocketful of soap
Money for dope
Money for rope

キチンとした短髪の、臆病者の、ニクソンのガキが
マザー・ハバードみたく僕を丸め込もうとしても、そうはいかない
ポケットいっぱいの希望と
ドープの為のカネで
ロープの為のカネで

 

I’m sick to death of seeing things
From tight-lipped, condescending, mama’s little chauvinists
All I want is the truth
Just give me some truth, now

押し黙って、人を見下す、ママの言いなり排他主義者達の物の見方には
辟易してるんだ
欲しいのは真実
真実をくれよ、さあ

 

sick to death of ~にうんざりしている、死ぬほど退屈である
tight-lipped 口の堅い、無口の
condescending 上から目線の、横柄な
chauvinist ショーヴィニスト、排外主義者、熱狂的な愛国主義者

 

I’ve had enough of watching scenes
With schizophrenic, egocentric, paranoiac, prima-donnas
All I want is the truth, now-now
Just give me some truth

頭のイカれた、利己的で、妄想にとりつかれた、王様気取りのヤツの茶番劇は
もう見飽きたんだ
欲しいのは真実
真実をくれよ、さあ

 

schizophrenic 精神分裂症の、統合失調症の
egocentric 自己中心的な、利己的な
paranoiac 妄想症患者、パラノイア
prima-donna プリマドンナ(オペラの主役女性歌手)、お天気屋、気難しがり屋

 

No short-haired, yellow-bellied, son of Tricky Dicky
Is going to Mother Hubbard soft soap me
With just a pocketful of soap
Money for dope
Money for rope

キチンとした短髪の、臆病者の、ニクソンのガキが
マザー・ハバードみたく僕を丸め込もうとしても、そうはいかない
ポケットいっぱいの希望と
ドープの為のカネで
ロープの為のカネで

 

Ah, I’m sick to death of hearing things
From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocrites
All I want is the truth, now
Just give me some truth now

杓子定規で、視野の狭い、偏屈な偽善者達のおしゃべりは
もうウンザリだ
欲しいのは真実、さあ
真実をくれよ、さあ

 

I’ve had enough of reading things
By neurotic, psychotic, pig-headed politicians
All I want is the truth, now
Just give me some truth, now

神経質で、精神異常の、頭の固い政治家達のお言葉は
もう読み飽きた
欲しいのは真実、さあ
真実をくれよ、さあ

 

All I want is the truth, now
Just give me some truth, now
All I want is the truth
Just give me some truth
All I want is the truth
Just give me some truth
All I want is the truth

欲しいのは真実だ、さあ
真実をくれよ、さあ

 

パンクロック・カバー

こちらはイギリスのバンド プライマル・スクリームによるカバー
(正確にはジェネレーションXが演奏したパンクバージョンのカバーです)

 

 

収録アルバム

アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。

Imagine(1971年)

ジョンの最大のヒット作で、メッセージ性とポップ性が両立したジョンの最高傑作と言われています。

 

Power To The People – The Hits(2010年)

15曲に絞られたベストアルバム。入門編に最適です。

 

Gimme Some Truth.(2020年)

新リミックスが施された、ジョンの生誕80年を記念したベストアルバムです。