スポンサーリンク

The Damned – Neat Neat Neat 歌詞の意味と和訳

The Damned – Neat Neat Neat
ザ・ダムド – ニート・ニート・ニート

 

The Damnedのファーストアルバム「Damned Damned Damned」(1977年 邦題は”地獄に墜ちた野郎ども”) の1曲目に収録されている曲です。

同アルバムからの2枚目のシングルとしても、1977年2月にリリースされました。

 

うねるベースラインと「ニニニッ」のコーラスが印象的な、ロンドンパンクを代表する名曲です。

 

 

 

 

歌詞の意味と解釈

タイトルの「ニート」とは”小奇麗な” ”整った”、あるいはスラングで”素敵な”という意味です。

ニュースなどでよく取り上げられる”ニート”(NEET 就業や通学などをしていない青年)とは全く違います。
(ただ、歌詞の内容的には所謂ニートの歌と誤解してしまっても、さほど違和感がありません)

 

歌詞の内容は「退屈でどうしようもない世の中だけど、無防備で”Neatな”あの娘に夢中」という解釈をしました。

 

 

歌詞と和訳

Be a man can a mystery man
Be a doll be a baby doll
It can’t be fun not anyway
It can’t be found no way at all
A distant man can’t sympathise
He can’t uphold his distant laws
Due to form on that today
I got a feeling then I hear this call

男になるのさ、謎めいた男に
お嬢さん、俺の可愛い彼女になってくれよ
どのみち楽しめやしないさ
そんなもん絶対ありゃしないぜ
遠く<上流階級>の奴らは共感できねぇ
遠くの法律なんか守れるか
最近できたばかりだしな
俺には呼ぶ声が聞こえたんだ

 

doll 人形、若い女性、魅力的で頭の弱い女性
due to ~が原因で、~のせいで

 

I said neat neat neat
She can’t afford a cannon
Neat neat neat
She can’t afford a gun at all
Neat neat neat
She can’t afford a cannon
Neat neat neat
She ain’t got no name to call
Neat neat neat

言ってやるよ、ステキだぜ、ステキだぜ、ステキだぜ
彼女はキャノン砲なんか買えやしない
ステキだぜ、ステキだぜ、ステキだぜ
拳銃だって買えやしない
ステキだぜ、ステキだぜ、ステキだぜ
呼びかける相手もいないのさ
ステキだぜ、ステキだぜ、ステキだぜ

 

No crime if there ain’t no law
No more cops left to mess you around
No more dreams of mystery chords
No more sight to bring you down
I got a crazy got a thought in my mind
My mind’s on when she falls asleep
Feelin’ fine in her restless time
Then these words upon me creep

法律が無けりゃ罪も無くなる
クソ邪魔な警察はもういない
イカしたコードの夢も無くて
お前をがっかりさせる光景も無い
アタマがオカシくなっちまったようだ
俺は眠ってる彼女に夢中
寝付けないでいる彼女もいいけどな
そんで、こんな言葉が這い上がってくるのさ

 

restless 落ち着かない、眠れない

 

I said neat neat neat
She can’t afford a cannon
Neat neat neat
She can’t afford a gun at all
Neat neat neat
She can’t afford a cannon
Neat neat neat
She ain’t got no name to call
Neat neat neat

言ってやるよ、ステキだぜ、ステキだぜ、ステキだぜ
彼女はキャノン砲なんか買えやしない
ステキだぜ、ステキだぜ、ステキだぜ
拳銃だって買えやしない
ステキだぜ、ステキだぜ、ステキだぜ
呼びかける相手もいないのさ
ステキだぜ、ステキだぜ、ステキだぜ

 

Be a man can a mystery man
Be a doll like a baby doll
It can’t be fun not anyway
It can’t be found no way at all
A distant man can’t sympathise
Can’t uphold his distant laws
Due to form on that today
I got a feeling then I hear that call

男になるのさ、謎めいた男に
お嬢さん、愛しの彼女になってくれよ
どのみち楽しめやしないさ
そんなもん絶対ありゃしないぜ
遠くの奴らは共感なんかできねぇ
遠くの法律なんか守れないのさ
最近できたばかりだろ
俺を呼ぶ声が聞こえたんだ

 

I said neat neat neat
She can’t afford a cannon
Neat neat neat
She can’t afford a gun at all
Neat neat neat
She can’t afford a cannon
Neat neat neat
She ain’t got no name to call
Neat neat neat

言ってやるよ、ステキだぜ、ステキだぜ、ステキだぜ
彼女はキャノン砲なんか買えやしない
ステキだぜ、ステキだぜ、ステキだぜ
拳銃だって買えやしない
ステキだぜ、ステキだぜ、ステキだぜ
呼びかける相手もいないのさ
ステキだぜ、ステキだぜ、ステキだぜ

 

Written by Brian James