<歌詞和訳>Trompe Le Monde (世界を騙せ) – Pixies 曲の解説と意味も
Pixies – Trompe Le Monde
ピクシーズ – トロンプ・ル・モンド
アメリカ ボストン出身のオルタナティヴ・ロックバンド ピクシーズの4thアルバム「Trompe Le Monde」(トロンプ・ル・モンド=”世界を騙せ” 1991年) の表題曲で、同アルバムの1曲目に収録されている曲です。
2分足らずの曲ですが、ピクシーズ・サウンドが凝縮された痛快なロックソングです。(当時不仲だったというキム・ディールのコーラスはありませんが…)
歌詞の意味と解釈
タイトルの「トロンプ・ル・モンド」(Trompe Le Monde)とはフランス語で、"世界を騙せ“という意味になります。
これは、フランスのだまし絵(トロンプ・ルイユ Trompe-l’œil)が由来となっているそうです。
しかし、歌詞には「トロンプ・ル・モンド」というフレーズは登場しません。
抽象的な歌詞を深読みすると、アルバムを総括したものとも、ピクシーズそのものを総括したものとも感じられます。
中盤の「We went to the store」以降の歌詞は、ロックミュージックとの出会い(曲はジミヘン?)を歌っているようにも解釈できます。
PIXIES ピクシーズ Head Carrier Tシャツ
歌詞と和訳
Written by Black Francis
Why do cupids and angels
Continually haunt her dreams
Like memories of another life
Is painted on her shirt in capitalsOut on the free free way
There’s only she and the they
Represented by the lights
なぜ、キューピッドと天使たちは
ひっきりなしに彼女の夢につきまとうのか
まるで彼女のシャツに大文字で書かれた
前世の記憶みたいだ
自由な高速道路から飛び出して
そこにいるのは光をまとった
彼女と彼らだけ
・continually 絶えず、頻繁に、ひっきりなしに
・represent by ~で表される
“We went to the store and bought something great
Which samples this song from Washington state"
「僕らは店に行って、すごいものを買った
それからこの曲が生まれた、ワシントン州で」
Go
Little record go
It is named by
Some guy named joeAnd the words
Are the letters of the words
Said
Electrically played
For outer space and those of they who paidThis song is twice occurred
And now its time to go
Away on holiday
届け
小さなレコードよ、届け
名前は
ジョーって名前の男が付けた
そして言葉が
言葉の文字が
伝えた
エレクトリックな演奏は
宇宙と、金を払ったヤツらに向けられた
この曲は2度演奏される
さあ、休暇に
出掛ける時間さ
・outer space 宇宙空間
・occur 起こる、発生する、存在する
収録アルバム
アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。
Trompe Le Monde(邦題:世界を騙せ 1991年)
4thアルバム。再結成後にアルバム「Indie Cindy」(2014年) をリリースするまでは、ラストアルバムとなっていました。サウンドは4枚の中で一番ヘヴィかつノイジーで、激しい音が好きなら人には1番おススメしたい作品です。悪化していたというバンド内の人間関係を反映してか、フランシス色が強い作品となっています。
PIXIES ピクシーズ Surfer Rosa Tシャツ BLACK