スポンサーリンク

<和訳>My Bloody Valentine – Feed Me With Your Kiss

2018-02-04

My Bloody Valentineの初のフルアルバム「Isn’t Anything」(1988年) の7曲目に収録された曲です。
アルバムに先駆けてシングル(EP)としても同年10月にリリースされています。
2012年にリリースされたEP集「EP’s 1988-1991」にも収録されています。

 

 

My Bloody Valentine – Feed Me With Your Kiss
マイ・ブラッディ・バレンタイン – フィード・ミー・ウィズ・ユア・キス

 

Yeah, can you get what you see
そう、あなたは見たものを手に入れられるの
But you can’t have what you can’t
でも、あなたが見られないものは、手に入らない
Hey, what’s come down over me
ねぇ、僕に覆いかぶさってくるもの
It’s the way you stood, it’s the way you stood
それが君の我慢の仕方かい、それが君の我慢の仕方かい

‘Cause things the way they are
物事はありのままだから
I guess you might go real far
君はすごく遠くまで行ってしまうかも
So feed me with your kiss
だから私にキスをちょうだい

 

Oh, come lie down close to me
さぁ、私のそばに寝転がって
Do what you dare, oh I don’t care
してみせてよ、私は気にしないのよ
I will get what I can see I’ll crawl over there
僕は見たものを手に入れるんだ、そこに這って行ってでも

‘Cause things the way they are
物事はありのままだから
I guess you might go real far

君はすごく遠くまで行ってしまうかも
So feed me with your kiss
だから私にキスをちょうだい

Spread me like a appeal to you
私は広げるの、あなたを求めてるみたいに
I do what I do, I do what I will do
私はどうするの、どうしたらいいの
Crave, your kiss will set you free
お願いだ、君のキスで君は自由になるんだ
I’ll do what I should, I’ll do what I should
僕はすべきことをするんだ、すべきことをするのさ

‘Cause things the way they are
物事はありのままだから
I guess you might go real far

君はすごく遠くまで行ってしまうかも
So feed me with your kiss
だから私にキスをちょうだい

 


BE@RBRICK my bloody valentine 100% ベア2種 セット

 

雑記

タイトル通り、男女がイチャイチャしている様子が描かれた曲だと思われます。ノイジーなガレージロックサウンドと、気だるいボーカルが癖になります。
ケヴィンとビリンダがボーカルを歌い分けているので、歌詞もそれに合わせて訳させていただきました。歌詞には皮肉や挑発が含まれていそうですが、上手く意味を捉えらえて訳せているか、正直自信ありません。

 

 

マイ・ブラッディ・ヴァレンタインとシューゲイザーが1冊でわかります

 

マイブラのサウンドに迫る

 

 

名前の由来となったB級ホラー映画(バンド名は初期に脱退したメンバーの考案で、現メンバーは気に入ってないそうですが…)。見なくてもいいと思います。

 

 

マイブラとケヴィンの音楽がふんだんに使われた、新宿が舞台の映画。ソフィア・コッポラ監督作品。サントラも要チェック。