スポンサーリンク

<歌詞和訳>mOBSCENE – Marilyn Manson 曲の解説と意味も

2020-02-15Marilyn Manson 歌詞和訳[表現] 性的

Marilyn Manson – mOBSCENE
マリリン・マンソン – モブシーン

 

スキャンダラスな作品とパフォーマンスで知られるアメリカのロックバンド マリリン・マンソンの、5thアルバム「The Golden Age Of Grotesque」(2003年) に収録されている曲です。

 

歌詞の意味と解釈

タイトルの「モブシーン」とは、映画などで群集(mob) が出てくる場面(Scene) を指します。

この曲では、そこに「Obscene」(=猥褻な、卑猥な) という言葉を掛け合わせ、「mOBSCENE」という言葉で表現しています。

歌詞もミュージックビデオもどこか演劇調で、従来のシリアスさからは一線を画す、アルバム「グロテスクの黄金時代」を象徴するような曲となっています。

 

歌詞と和訳

Written by John 5 & Marilyn Manson

(“Ladies and gentlemen…”)
We are the things of shapes to come
Your freedom’s not free and dumb, this Depression is Great
The Deformation Age, they know my name
Waltzing to scum and base, and married to the pain

(レディース・アンド・ジェントルメン)
俺達は流行を先取りした生き物
お前の自由は囚われて声も上げられず、世界恐慌状態
異形の情報時代、奴らまで俺の名を知っている
浮き上がるカスや、底に沈むクズの間を軽快に渡りながら、苦痛と結ばれたのさ

 

Bang, we want it, bang, we want it
Bang, bang, bang, bang, bang

バンってやらせろ、バンってやらせろよ
バン、バン、バン、バン、バン

 

things of shapes to come 「shape of things to come」(=将来流行しそうなもの) という言葉をもじったものと思われます。
depression 鬱、不況、great depression は世界恐慌の意味です。
deformation 形のくずれ、奇形、醜い、ひずみ。information age(情報時代)ともかけていると思われます。
waltz ワルツ、容易な事、簡単に勝ち取る
scum 浮きカス、人間のくず
base 土台、根拠、卑しい

 

You came to see the mobscene
I know it isn’t your scene

It’s better than a sex scene
And it’s so fucking obscene, obscene, yeah

モブシーンに登場したお前
お前のシーンじゃねえって

セックスシーンよりもいいぜ
なんたってヒドく卑猥だ、卑猥だ、イエー

 

You want commitment? Put on your best suit
Get your arms around me, now we’re going down, down, down
(×2)

約束して欲しいかい? 最高のスーツを着込んで
俺に腕を回しな、さあ、俺らはどんどん落ちていくんだ

 

commitment 委託、引き渡し、約束、責任

 

Be obscene! Be, be obscene!
Be obscene, baby! And not heard

「卑猥に! 卑猥になさい!
卑猥になさい、ベイビー! いいから黙んな」

 

The day that love opened our eyes, we watched the world end
We have “high” places, but we have no friends
They told us sin’s not good, but we know it’s great
War-time full-frontal drugs, sex-tank armor plate

愛が俺達の目を開いた日に、世界の終わりを見た
俺達には”ハイ”になれる場所はあったけど、友達はいなかった
罪を犯しちゃいけないって言われても、アレは凄いんだ
戦争中、むき出しのドラッグ、セックス戦車の装甲板

 

full-frontal 全裸、正面が丸見えの、容赦なしの

 

Bang, we want it, bang, we want it
Bang, bang, bang, bang, bang

バンってやらせろ、バンってやらせろよ
バン、バン、バン、バン、バン

 

You came to see the mobscene
I know it isn’t your scene

It’s better than a sex scene
And it’s so fucking obscene, obscene, yeah

モブシーンに登場したお前
お前のシーンじゃねえって

セックスシーンよりもいいぜ
なんたってヒドく卑猥だ、卑猥だ、イエー

 

You want commitment? Put on your best suit
Get your arms around me, now we’re going down, down, down
(×2)

約束して欲しいかい? 最高のスーツを着込んで
俺に腕を回しな、さあ、俺らはどんどん落ちていくんだ

 

Be obscene! Be, be obscene!
Be obscene, baby! And not heard

「卑猥に! 卑猥になさい!
卑猥になさい、ベイビー! いいから黙んな」

 

You came to see the mobscene
I know it isn’t your scene

It’s better than a sex scene
And it’s so fucking obscene, obscene, yeah

モブシーンに登場したお前
お前のシーンじゃねえって

セックスシーンよりもいいぜ
なんたってヒドく卑猥だ、卑猥だ、イエー

 

You want commitment? Put on your best suit
Get your arms around me, now we’re going down, down, down
(×2)

約束して欲しいかい? 最高のスーツを着込んで
俺に腕を回しな、さあ、俺らはどんどん落ちていくんだ

 

(“Ladies and gentlemen, be obscene
Be obscene! Be, be obscene!”)

Be obscene! Be, be obscene!
Be obscene, baby! And not heard
Be obscene! Be, be obscene!
Be obscene, baby! And not heard

Bang, bang, bang, bang, bang

(レディース・アンド・ジェントルメン
卑猥に! 卑猥になりなさい!)

「卑猥に! 卑猥になさい!
卑猥になさい、ベイビー! いいから黙んな」

 

 

さらに解説

Be obscene, baby! And not heard」というチアガールのコーラスは、アメリカのコメディアン グルーチョ・マルクス(1890-1977)の言葉「women should be obscene and not heard」(=女性は猥褻であるべきで、話を聞いてやるべきではない)、からとられているそうです。


Gregariously Groucho

 

※イギリスの作家、オスカー・ワイルドの言葉とも言われています

もともと、この言葉は有名な格言「Children should be seen and not heard」(=子供は見てあげるべきで、話を聞いてあげるべきではない)を冗談めかして言ったものだそうです。

参照:Quote Investigator Obscne and Not Heard

 

 

収録アルバム

アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。

The Golden Age Of Grotesque(2003年)

 

従来のヘヴィサウンドに、ダンスビートやエレクトロなどを導入し、新境地を開いた5thアルバム。商業的にも初となる全米アルバムチャート1位を獲得するなど、成功しました。

 

Lest We Forget The Best Of(2004年)

 

デビュー10周年を記念してリリースされたベストアルバム。1stアルバム「Portrait Of An American Family」(1994年) から5th「The Golden Age Of Grotesque」(2003年) までの代表曲と新曲を収録しています。
初回盤のリミックスCD+DVD付きがおススメです。