スポンサーリンク

<歌詞和訳>Video Games – Lana Del Rey 曲の解説と意味も

Lana Del Rey 歌詞和訳[恋愛] 失恋/報われない恋

Lana Del Rey – Video Games
ラナ・デル・レイ – ビデオ・ゲームス

 

アメリカのシンガーソングライター ラナ・デル・レイのメジャーデビュー作となる2ndアルバム「Born To Die」のリードシングルとして、2011年10月にリリースされた曲です。

元々は、EP「Lana Del Rey」に収録されていました。

ラナ・デル・レイを一躍世に知らしめることとなった曲です。

 

歌詞の意味と解釈

ビデオゲーム(日本でいうテレビゲーム) に夢中になっている彼氏との恋愛」が描かれた曲です。

主人公の女性は、彼に愛されたい一心で「私の楽しみはビデオゲーム」と言っていますが、それが本心でない事は明白です。

それでも、彼女にとって彼は最愛の人で、彼女はそれで “幸せ” なので、他人が「あんな奴はやめときな」とも言えません。

一説には、ラナ・デル・レイの実体験が元となっているそうですが、歌詞の生々しさを考えると、すべてがフィクションとは考えられません。

身を滅ぼすように心酔する恋愛と、計算高く割り切った恋愛、果たしてどちらが幸せなのでしょうか(どちらもほどほどが一番ですかね…)。

 

歌詞と和訳

Written by Lana Del Rey & Justin Parker

Swinging in the backyard, pull up in your fast car
Whistling my name
Open up a beer and you say, “Get over here”
And play a video game
I’m in his favorite sundress, watching me get undressed
Take that body downtown
I say, “You da bestest,” lean in for a big kiss
Put his favorite perfume on
“Go play your video game”

裏庭のブランコに揺られていると、あなたのスポーツカーが停まり
口笛のように私の名を呼ぶ
ビールを開けて、あなたは言うの「こっちに来いよ」
そしてビデオゲームをするの。
私が着ているのは彼のお気に入りのワンピース、でも彼が見つめるのは服を脱いだ私
この身体をダウンタウンに連れて行く
私は「あなたってホントに最高」と言って体を寄せて熱いキスをする
彼の好きな香水をつけて
「さぁ、ビデオゲームをしましょう」

 

whistle 口笛を吹く
sundress サンドレス、露出の多い夏用のワンピース
lean in 寄り掛かる
bestest 最高(bestよりもさらに上)

 

It’s you, it’s you, it’s all for you
Everything I do
I tell you all the time
Heaven is a place on Earth with you
Tell me all the things you wanna do
I heard that you like the bad girls
Honey, is that true?
It’s better than I ever even knew
They say that the world was built for two
Only worth living if somebody is loving you
And baby, now you do

全部、あなたの、あなたの為よ
私のする事は全部。
いつも言ってるでしょ
あなたといる場所がこの世の天国
やりたい事をなんでも言って
あなたは悪い女が好みって聞いたわ
ねぇ、それって本当?
かつてない程、素敵な時間
人は言うわ、「世界は愛する2人の為のもの
誰かに愛されなきゃ生きる価値が無い」って
ベイビー、今はあなたが愛してくれる

 

Singing in the old bars, swinging with the old stars
Living for the fame
Kissing in the blue dark, playing pool and wild darts
Video games
He holds me in his big arms, drunk, and I am seeing stars
This is all I think of
Watching all our friends fall in and out of Old Paul’s
This is my idea of fun
Playing video games

古びたバーで歌い、過去のスターたちと盛り上がり
名声を得るために生きている。
青白い闇の中でキスして、ビリヤードにダーツ、
そしてビデオ・ゲームで遊ぶの
がっしりした腕で私を抱きしめて、酔っ払って、星空を見上げる
私が思い浮かべるのは
オールド・ポールの教会を出たり入ったり(結婚したり離婚したり)する、友達の姿。
私が楽しいのは
ビデオゲームで遊ぶ事

 

play pool ビリヤードをする
Old Paul’s ロサンゼルスにある教会 St.Vincent de Paul Church を指しているそうです。


St. Vincent de Paul: Netflix Documentary (English Edition)

 

It’s you, it’s you, it’s all for you
Everything I do
I tell you all the time
Heaven is a place on Earth with you
Tell me all the things you wanna do
I heard that you like the bad girls
Honey, is that true?
It’s better than I ever even knew
They say that the world was built for two
Only worth living if somebody is loving you
And baby, now you do

全部、あなたの、あなたの為よ
私のする事は全部。
いつも言ってるでしょ
あなたといる場所がこの世の天国
やりたい事をなんでも言って
あなたは悪い女が好みって聞いたわ
ねぇ、それって本当?
かつてない程、素敵な時間
人は言うわ、「世界は愛する2人の為のもの
誰かに愛されなきゃ生きる価値が無い」って
ベイビー、今はあなたが愛してくれる

 

(Now you do, now you do, now you do)
(Now you do, now you do, now you do)

(あなたが愛してくれる、あなたが愛してくれる、あなたが愛してくれる)

 

It’s you, it’s you, it’s all for you
Everything I do
I tell you all the time
Heaven is a place on Earth with you
Tell me all the things you wanna do
I heard that you like the bad girls
Honey, is that true?
It’s better than I ever even knew
They say that the world was built for two
Only worth living if somebody is loving you
And baby, now you do

全部、あなたの、あなたの為よ
私のする事は全部。
いつも言ってるでしょ
あなたといる場所がこの世の天国
やりたい事をなんでも言って
あなたは悪い女が好みって聞いたわ
ねぇ、それって本当?
かつてない程、素敵な時間
人は言うわ、「世界は愛する2人の為のもの
誰かに愛されなきゃ生きる価値が無い」って
ベイビー、今はあなたが愛してくれる

 

(Now you do, now you do)
Now you do
(Now you do, now you do, now you do)

あなたが愛してくれる、あなたが愛してくれる
あなたが愛してくれる
あなたが愛してくれる、あなたが愛してくれる、あなたが愛してくれる

 

 

収録アルバム

アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。

Born To Die(2012年)

 

内省的な歌声と繊細なストリングス、ダウナーな打ち込みという、およそポップとは言い難い作風で、世界中で旋風を巻き起こした(700万枚以上のセールス) メジャーデビュー作です。
ボーナスディスク付きの「The Paradise Edition」(右側) もリリースされています。