スポンサーリンク

Led Zeppelin – Immigrant Song(移民の歌) 歌詞の意味と和訳

Led Zeppelin – Immigrant Song
レッド・ツェッペリン – イミグラント・ソング(邦題:移民の歌)

 

 

イギリスのロックバンド Led Zeppelinの3作目のアルバム「Led Zeppelin III」(1970年) の1曲目に収録されている曲です。

イギリス以外の国では、1970年11月にシングルとしてリリースされました(イギリスではシングルを出さない方針があったため)。

 

冒頭の、ターザンのようなロバート・プラントの叫び声が印象的ですが、歌詞は北欧神話がもとになっています。

 

 

 

歌詞の意味と解釈

タイトルの「イミグラント・ソング」とは邦題どおり ”移民の歌” となります。

1970年にレッド・ツェッペリンはアイスランドで公演しており、その事が「北欧神話」と「ヴァイキングの侵略」がベースになったこの曲のインスピレーションになったそうです。

 

歌詞の内容は、アイスランドあるいはスカンジナビア半島の民族が、西の国(西ヨーロッパ、あるいはアメリカ)に侵攻し、争いを収め、統治する、というストーリーになっています。

 

 

歌詞と和訳

Written by Jimmy Page & Robert Plant

Ahh! Ahh!
We come from the land of the ice and snow
From the midnight sun where the hot springs flow

アアアー! アアアー!
俺達は氷と雪の国からやってきた
熱い泉が湧き出る、白夜の国から

 

hot springs 温泉

 

The hammer of the gods
Will drive our ships to new lands
To fight the horde
Sing and cry
Valhalla, I am coming

神々の鉄槌が
新たな大地へ船を誘う
大軍と戦い
歌い、叫ぶ
バルハラの楽園へ、進んでいく

 

horde 大群
Valhalla バルハラ。北欧神話における主神オーディンの宮殿。勇敢に戦って死んだ戦士が迎え入れられるとされる楽園。

 

On we sweep with threshing oar
Our only goal will be the western shore

俺達はオールを振りかざし
向かう先はただ1つ、西にある岸辺

 

thresh 脱穀する、打つ

 

Ahh! Ahh!
We come from the land of the ice and snow
From the midnight sun where the hot springs flow

アアアー! アアアー!
俺達は氷と雪の国からやってきた
熱い泉が湧き出る、白夜の国から

 

How soft your fields so green
Can whisper tales of gore
Of how we calmed the tides of war
We are your overlords

緑生い茂るお前の大地は、なんて心地よいのだろう
戦乱を鎮めた俺達の
血塗られた歴史が囁かれ
俺達がここに君臨する

 

gore 血のり、暴力
overlords 大君主、大権力者

 

On we sweep with threshing oar
Our only goal will be the western shore

俺達はオールを振りかざし
向かう先はただ1つ、西にある岸辺

 

So now you’d better stop
And rebuild all your ruins
For peace and trust can win the day
Despite of all your losing

戦いを止めて
廃墟を建て直すのだ
多くの犠牲があろうとも
いつか安息と信頼を勝ち取るのだ

 

despite of にも関わらず