<歌詞和訳>I Want to Hold Your Hand (抱きしめたい) – The Beatles 曲の解説と意味も
The Beatles – I Want to Hold Your Hand
ザ・ビートルズ – アイ・ウォント・トゥー・ホールド・ユア・ハンド(邦題:抱きしめたい)
ザ・ビートルズ 通算5枚目のシングルとして、1963年11月にリリースされた曲です。
ビートルズ初期の代表曲で、日本におけるデビューシングルとなりました(日本でのリリースは1964年2月です)。
BEATLES ビートルズ (Let It Be 50周年記念) – SCENE AT 6:30(絶版) / ポスター 【公式/オフィシャル】
歌詞の意味と解釈
邦題は「抱きしめたい」ですが、タイトルを直訳すると"君の手を握りたい“になります。
このフレーズ(I want to hold your hand)が曲中に何度も繰り返されますが、主人公が本当にしたいのは手を握る事ではないようです。
「僕がその話をする時(I’ll say that something)、君の手を握りたい」とあるように、「君の手を握りながらその話がしたい」。
「その話」とは一体何なのか、普通に考えれば"愛の告白“だと思います。
歌詞と和訳
Written by Paul McCartney & John Lennon
Oh yeah, I’ll tell you something
I think you’ll understand
When I’ll say that something
I want to hold your hand
ねぇ、君に話したい事があるんだ
きっとわかってもらえると思う
君にその話をする時
君の手を握りたい
I want to hold your hand
I want to hold your hand
君の手を握りたい
君の手を握っていたいのさ
Oh please, say to me
You’ll let me be your man
And please, say to me
You’ll let me hold your hand
ねえ、お願いだから、言ってよ
僕を恋人にしてくれるって
お願いだから、言ってよ
手を握ってもいいって
I’ll let me hold your hand
I want to hold your hand
その手を握らせておくれ
その手を握りしめたいんだ
And when I touch you I feel happy inside
It’s such a feeling that my love
I can’t hide
I can’t hide
I can’t hide
君に触れると、心から幸せな気分になれる
僕の想いの強さといったらもう
隠せやしない
隠せやしない
隠せやしないんだ
Yeah, you got that something
I think you’ll understand
When I’ll say that something
I want to hold your hand
そう、聞いてもらったとおりさ
きっとわかってもらえるはず
君にその話をする時
君の手を握りたい
I want to hold your hand
I want to hold your hand
君の手を握りたい
君の手を握っていたいのさ
And when I touch you I feel happy inside
It’s such a feeling that my love
I can’t hide
I can’t hide
I can’t hide
君に触れると、心から幸せな気分になれる
僕の想いの強さといったらもう
隠せやしない
隠せやしない
隠せやしないんだ
Yeah, you got that something
I think you’ll understand
When I feel that something
I want to hold your hand
そう、聞いてもらったとおりさ
きっとわかってもらえるはず
君にその話をする時
君の手を握りたい
I want to hold your hand(×3)
その手を握らせておくれ
その手を握りしめたいんだ
収録アルバム
アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。
The Beatles 1962-1966(通称:赤盤 1973年)
ビートルズ前半の代表曲が収められた2枚組ベストアルバムです。
1(2000年)
ビートルズのヒットシングルが網羅されたベストアルバムです。