スポンサーリンク

<和訳>The Golden Age – Beck

2018-01-27Beck 歌詞和訳[生き方] 孤独/厭世

Beckの5作目(メジャーデビューから数えて)のオリジナルアルバム「Sea Change」(2002年) の1曲目に収録。落ち着いたアルバムの雰囲気をよく表した1曲です。

 

Beck – The Golden Age
ベック – ザ・ゴールデン・エイジ

 

Put your hands on the wheel
車を手に入れて

Let the golden age begin
ゴールデンエイジを始めよう

Let the window down
車の窓を開けて

Feel the moonlight on your skin
月あかりを肌で感じる

Let the desert wind
砂漠の風は

Cool your aching head
君の頭痛を鎮めてくれる

Let the weight of the world
世界からの重荷を

Drift away instead
放り出してしまおう

Ohh, these day I barely get by
最近はどうにかやり過ごしている

I don’t even try
頑張りもしないよ

It’s a treacherous road
心細い道に

With a desolated view
侘しい眺め

There’s distant lights
遠くに明かりが見えるけど

But here they’re far and few
ここからは遠く、微かだ

And the sun don’t shine
Even when its day
太陽は
昼間になっても輝かない

You gotta drive all night
Just to feel like you’re ok
君は気が済むまで
一晩中でも車を走らせる

Ohh, these days I barely get by
最近はどうにかやり過ごしている

I don’t even try
頑張りもしないよ
I don’t even try
企てなんかないよ

Written by Beck Hansen
The Golden Age Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd

 


BECK – Morning Phase Matted Mini Poster – 28.5x21cm

 

 


サマーソニック2018出演 BECK ベック – ベック / リストバンド 【公式 / オフィシャル】

 

 

言葉の意味・解説

put one’s hands on 手に入れる。捕まえる

wheel ホイール。車輪。wheelsは口語で「車」や「バイク」を指します。歌詞ではwheelとなっていますが、文脈から「車」と訳させていただきました。

 

 

”居場所無き貧乏な白人”だったベックの事が一番よくわかる書籍です