<和訳> Street Spirit (Fade Out) – Radiohead
Radiohead – Street Spirit (Fade Out)
レディオヘッド – ストリート・スピリット(フェード・アウト)
Radioheadの2ndアルバム「The Bends」(”潜水病”の意味 1995年) の最後を締めくくる曲です(日本盤はボーナストラック2曲が続きます)。
同アルバムの4枚目のシングルとして、1996年1月にリリースされました。
美しいアルペジオとセンチメンタルな歌声が一体になった素晴らしい曲です。この曲辺りから、レディオヘッドの芸術的評価が高まっていったようです。
歌詞と和訳
Written by Ed O’Brien, Jonny Greenwood, Colin Greenwood, Philip Selway & Thom Yorke
Rows of houses all bearing down on me
I can feel their blue hands touching meAll these things into position
All these things we’ll one day swallow whole
整然とした家々が、すべて僕に迫ってくる
奴らの青白い手が、触れているのがわかる
こんなこと全部が、あるべき場所へ
こんなこと全部を、いつか僕らが丸呑みにする
・bear down 圧倒する、打ち負かす、圧迫する、力を尽くす
・into position 所定の場所へ、定位置につく
And fade out again
And fade out
そしてまた消えていく
消えていくんだ
This machine will, will not communicate
These thoughts and the strain I am underBe a world child, form a circle
Before we all go under
この機械は、伝えてはくれない
この想いも、のしかかる重圧も
世界の子になれ、丸く輪になれ
僕らが滅びる前に
And fade out again
And fade out again
そしてまた消えていく
消えていくんだ
Cracked eggs, dead birds, scream as they fight for life
I can feel death, can see its beady eyesAll these things into position
All these things we’ll one day swallow whole
割れた卵、死んだ鳥たち、命がけて叫んでいる
死を感じる、そいつの眼が光っている
こんなこと全部が、あるべき場所へ
こんなこと全部を、いつか僕らが丸呑みにする
・beady ビーズのようにキラキラ光る
And fade out again
And fade out againImmerse your soul in love
Immerse your soul in love
そしてまた消えていく
消えていくんだ
魂を愛に浸せ
魂を愛に浸すんだ
[10色]BANDLINE(バンドライン) RADIOHEAD レディオヘッド 半袖Tシャツ ホワイト XLサイズ
「A Moon Shaped Pool」後のツアーまでの解説
トム・ヨークの評伝。「On A Friday」や「Headless Chicken」からソロ作品まで