<歌詞和訳>Please Please Me – The Beatles 曲の解説と意味も
The Beatles – Please Please Me
ザ・ビートルズ – プリーズ・プリーズ・ミー
ザ・ビートルズの2ndシングルとして、1963年1月にリリースされた曲です。
この曲のヒットを受け、急遽1stアルバム「Please Please Me」(1963年) が制作されました。
歌詞の意味と解釈
同じワードを繰り返すのは歌詞の常とう手段ですが、この曲の「プリーズ、プリーズ」は繰り返しではありません。
「プリーズ・ミー」は"私を喜ばせる“という意味で、そこに"お願い"の意味のプリーズが加わって、「プリーズ、プリーズ・ミー」="私を喜ばせてください“という意味になります。
BEATLES ビートルズ (Let It Be 50周年記念) – SCENE AT 6:30(絶版) / ポスター 【公式/オフィシャル】
歌詞と和訳
Written by Paul McCartney & John Lennon
Last night I said these words to my girl
I know you never even try girl
昨晩、彼女にこう言ったんだ
君は試そうともしないんだね
Come on (Come on) Come on (Come on) Come on (Come on) Come on (Come on)
Please please me, whoa yeah, like I please you
さぁ(さぁ)、さぁ(さぁ)
お願いだから僕を喜ばせてよ、君にしてあげるみたいにさ
You don’t need me to show the way, love
Why do I always have to say, love
やり方なら、教えなくてもわかってるじゃないか、愛しい君
どうしていつも僕から「愛してる」って言わなきゃいけないのさ
Come on (Come on) Come on (Come on) Come on (Come on) Come on (Come on)
Please please me, whoa yeah, like I please you?
さぁ(さぁ)、さぁ(さぁ)
お願いだから僕にやってよ、君にしてあげるみたいにさ
I don’t want to sound complaining
But you know there’s always rain in my heart (In my heart)
I do all the pleasing with you it’s so hard to reason
With you, whoa yeah, why do you make me blue?
愚痴なんて言いたくないけど
僕の心はいつも雨降り(僕の気持ちは)
君を喜ばせる為なら、なんだってするのに
君は言っても聞かない人だよね、そんなに僕をガッカリさせたいの?
・reason with 説得する、言って聞かせる
Last night I said these words to my girl
I know you never even try girl
昨晩、彼女にこう言ったんだ
君はやろうともしないんだね
Come on (Come on) Come on (Come on) Come on (Come on) Come on (Come on)
Please, please me, whoa yeah, likee I please you
Me, whoa yeah, like I please you(×3)
さぁ(さぁ)、さぁ(さぁ)
お願いだから僕を喜ばせてよ、君にしてあげてるみたいにさ
僕が君にしてるみたいにさ
収録アルバム
アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。
Please Please Me(1963年)
既発のシングル4曲に、たった1日で録音した10曲(ほぼ一発録り)を加えて完成させたという、記念すべき1stアルバムです。14曲中6曲がカバー曲です。
The Beatles 1962-1966(通称:赤盤 1973年)
ビートルズ前半の代表曲が収められた2枚組ベストアルバムです。
1(2000年)
ビートルズのヒットシングルが網羅されたベストアルバムです。