スポンサーリンク

<歌詞和訳>It Won’t Be Long – The Beatles 曲の解説と意味も

2022-07-19[その他 Beatles],Beatles 歌詞和訳[恋愛] 青春

The Beatles – It Won’t Be Long
ザ・ビートルズ – イット・ウォント・ビー・ロング

 

ザ・ビートルズの2ndアルバム「With The Beatles」(1963年) の1曲目に収録されている曲です。

 

歌詞の意味と解釈

タイトル「イット・ウォント・ビー・ロング」を訳すと"長くはならないだろう“となります。

恋人(?)の帰りを待ちわびる主人公。もう少しで君に会える…。主人公の高鳴る胸が表現されたような、パワフルなギターのサウンドや、「Yeah」の掛け合いが楽しい曲です。

「君は僕のもの」というフレーズはよくありますが、「I belong to you」(僕は君のもの)というフレーズは珍しいです。彼女に一度去られてしまった彼の反省が現れているのでしょうか。

 

歌詞と和訳

Written by Lennon-McCartney, Paul McCartney & John Lennon

It won’t be long yeah, yeah, yeah
It won’t be long yeah, yeah, yeah
It won’t be long yeah, till I belong to you

あと少し
あと少しさ
あと少しで、僕は君のもの

 

belong to ~に属する、~のものになる

 

Every night when everybody has fun
Here am I sitting all on my own

毎晩、みんなが楽しんでいる頃
僕はここで、一人きり

 

all on one’s own 一人きり、一人で

 

It won’t be long yeah, yeah, yeah
It won’t be long yeah, yeah, yeah
It won’t be long yeah, till I belong to you

あと少し
あと少しさ
あと少しで、僕は君のもの

 

Since you left me, I’m so alone
Now you’re coming, you’re coming on home
I’ll be good like I know I should
You’re coming home, you’re coming home

君がいなくなって、どれだけ寂しかったか
でも君が、戻って来てくれる
もちろん僕は、いい奴になるよ
君が、戻って来てくれる

 

Every night the tears come down from my eyes
Every day I’ve done nothing but cry

毎晩、僕の目から涙があふれ
毎日、泣いてばかりいた

 

It won’t be long yeah, yeah, yeah
It won’t be long yeah, yeah, yeah
It won’t be long yeah, till I belong to you

あと少し
あと少しさ
あと少しで、僕は君のもの

 

Since you left me, I’m so alone
Now you’re coming, you’re coming on home
I’ll be good like I know I should
You’re coming home, you’re coming home

君がいなくなって、どれだけ寂しかったか
でも君が、戻って来てくれる
もちろん僕は、いい奴になるよ
君が、戻って来てくれる

 

So every day we’ll be happy I know
Now I know that you won’t leave me no more

毎日、二人で幸せに過ごそう
君はもう、いなくなったりしないよね

 

It won’t be long yeah, yeah, yeah
It won’t be long yeah, yeah
It won’t be long yeah, till I belong to you

あと少し
あと少しさ
あと少しで、僕は君のもの

 

 

収録アルバム

アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。

With The Beatles(1963年)

たった1日で録音した前作と違い、3か月かけてじっくり録音された2ndアルバム。既発のシングル曲を収録せず、14曲中6曲がカバー曲という内容です。