スポンサーリンク

<歌詞和訳>How Do You Sleep?(眠れるかい?) – John Lennon 曲の解説と意味も

2023-01-08John Lennon 歌詞和訳[表現] 他の曲名・アーティスト名が出てくる

John Lennon – How Do You Sleep?
ジョン・レノン – ハウ・ドゥー・ユー・スリープ(眠れるかい?)

 

ジョン・レノンの2ndアルバム「Imagine」(1971年) に収録されている曲です。

ジョンがポール・マッカートニーを痛烈に非難した曲として知られています。
(ポールのビートルズ脱退、解散をめぐる訴訟などを経た1971年頃は、ジョンとポールの関係が最も悪化していた時期でした。また、ポールの作品の一部が自分を非難する内容だとジョンは感じ、それに対抗する意味もあったそうです)

 

歌詞の意味と解釈

タイトル「ハウ・ドゥ・ユー・スリープ?」(君はどうやって眠るの?)は、ポールに向けられた煽り文句で、歌詞はポールをこき下ろす内容となっています。

音楽としては、ファンク要素もあるブルージーな楽曲で、ジョージのスライドギターなど聴きどころも多く、良曲だと思いますが、歌詞はビートルズファンにとっては辛いものがあります。
(ジョージをはじめ、ポールに縁のある人達が多数この曲に参加していた事も、ポールを落ち込ませたと言われています)

一方、ジョンは「それほど悪意は無かったが、ポールへの憤りを"利用"して曲を書いた」とも語っており、この曲で注目すべきはやはり二人の確執ではなく曲そのものだと思います。

 

歌詞と和訳

Written by John Lennon

So Sgt. Pepper took you by surprise
You better see right through that mother’s eyes
Those freaks was right when they said you was dead
The one mistake you made was in your head

だから、君はサージェント・ペパー(の高評価)に驚かされたんだろう
物事をよく見通した方がいい、その母親譲りの目でね
僕らのマニアは君が死んだって言ってたけど、その通りだったな
君が犯した1つの過ちは、君の頭の中さ

 

Sgt.Pepper ビートルズのアルバム「Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band」。ポール主導のもとに作られた傑作コンセプトアルバムとして名高い。

サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド(スーパー・デラックス・エディション)(4CD+DVD+BD)

take someone by surprise ~をびっくりさせる、不意打ちをくらわす
see right through 見破る、見抜く
freak 奇人、熱狂者、中毒者

 

the one mistakeは、ポールがジョンを非難したと言われる曲『Too Many People』の歌詞「That was your first mistake」「That was your last mistake」から来ているようです。
they said you was deadは、1969年頃に流れたデマ「ポール死亡説」を指しています

 

Ah, how do you sleep?
Ah, how do you sleep at night?

どうだ、眠れるかい?
夜に、どうやって眠るんだい?

 

You live with straights who tell you you was king
Jump when your momma tell you anything
The only thing you done was yesterday
And since you’re gone you’re just another day

君を王様だとおだてる俗物どもに囲まれて、君は暮らしてる
ママに何か言われるたびに、飛び上がって
君の唯一の傑作は"イエスタデイ"だったけど
時代遅れの君は"アナザー・デイ"ってわけだ

 

straight 直線、ストレート、きまじめな人、まっすぐな、直線の、率直に

 

your mommaとあるのは、ビートルズの『Let It Be』に登場するMother Maryを指しているか、ポールの妻リンダを指していると考えられています。(保守的(straight)なリンダの家族は、ジョンとそりが合わなかったようです)

Yesterdayはあまりに有名なビートルズの楽曲(ポールの作品)。Another dayは1971年にポールがリリースしたシングル曲。

 

Ah, how do you sleep?
Ah, how do you sleep at night?
(×2)

どうだ、眠れるかい?
夜に、どうやって眠るんだい?

 

A pretty face may last a year or two
But pretty soon they’ll see what you can do
The sound you make is muzak to my ears
You must have learned something in all those years

キレイな顔もあと1,2年は持つだろうけど
もうじきみんな、君の限界に気付くだろう
君の作る音楽は、僕の耳には当たり障りないBGM
長年一緒にやって来たんだから、君も何か学んだはずだ

 

pretty soon 近いうちに
muzak ミューザク(商標:公共の場で流れる静かなBGM、環境音楽)
all these years 長年、この数年

 

Ah, how do you sleep?
Ah, how do you sleep at night?

どうだ、眠れるかい?
夜に、どうやって眠るんだい?

 

 

収録アルバム

アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。

Imagine(1971年)

ジョンの最大のヒット作で、メッセージ性とポップ性が両立したジョンの最高傑作と言われています。

 

Gimme Some Truth.(2020年)

新リミックスが施された、ジョンの生誕80年を記念したベストアルバムです。