<歌詞和訳>This Ain’t Love Song – Bon Jovi 曲の解説と意味も
Bon Jovi – This Ain’t Love Song
ボン・ジョヴィ – ディス・エイント・ラヴ・ソング
アメリカのロックバンド ボン・ジョヴィの6thアルバム「These Days」(1995年) に収録されている曲です。
同アルバムのリードシングルとして、1995年5月にリリースされました。
歌詞の意味と解釈
「こんなのラヴソングじゃない」というタイトルですが、歌詞の内容は恋人との破局と、それによる激しい後悔が歌われています。
タイトルに込められた意味は「こんな打ちひしがれた気持ちは、ラブソングにならない」という自嘲的なものなのか、それとも「この激しい想いは、ラブソングなんて気取ったものじゃない」という自負(?)なのか、そこは受け手の想像力に委ねられているような気がします。
どちらにせよ、この曲は広い意味で"ラヴソング"だと思います。
歌詞と和訳
Written by Jon Bon Jovi, Richie Sambora & Desmond Child
I should have seen it coming when roses died
Should have seen the end of summer in your eyes
I should have listened when you said good night
You really meant good bye
バラが枯れた時、"それ"がやって来た事に気付くべきだった
君の瞳に映る夏の終わりに、気付くべきだったんだ
君の「おやすみ」という言葉に耳を傾けるべきだった
それは「さよなら」という事だったんだ
Baby, ain’t it funny how we never ever learn to fall
You’re really on your knees, when you think you’re standing tall
But only fools are “know-it-alls" and I played that fool for you
ねぇ、ちっとも笑えないよ、恋におちる術すらわからなかったなんて。
君は胸を張っているつもりでも、本当はひざまずいていたんだ
知ったかぶりは愚か者のする事だけど、俺は君の為にその愚か者を演じていたんだ
・standing tall 堂々と立つ
・know-it-alls 知ったかぶりをする人
I cried and I cried
There were nights that I died for you baby
I tried and I tried to deny your love drove me crazy, baby
俺は泣き続け
君を想い、生きた心地がしない夜もあった
頑なに否定しようとした、君の愛が俺を狂わせた事を
If the love that I’ve got for you is gone
And if the river I’ve cried ain’t that long
Then I’m wrong, yeah I’m wrong, this ain’t a love song
君への愛が消え失せたとしたら
そして河のような涙が途切れたとしたら
俺は間違っている、そう、間違っている、こんなのラヴソングじゃない
Baby, i thought you and me would stand the test of time
Like we got away with the perfect crime
But we were just a legend in my mind
I guess that I was blind
ねぇ、君と俺はずっと続くと思っていた
完全犯罪をやり切ったかのように。
でも、それは俺の妄想に過ぎなかった
俺は現実が見えていなかったんだ
・stand the test of time 時間の試練に耐える(長く続く)
・get away with 持ち逃げする、逃げ切る
Remember those nights dancing at the masquerade
The clowns wore smiles that wouldn’t fade
But you and I were the renegades, some things never change
It made me so mad because I wanted it bad for us baby
And now it’s so sad that whatever we had ain’t worth saving
思い出して、仮装パーティーで踊り明かした夜
ピエロは消える事の無い微笑みを浮かべていた
でも君と俺は裏切り者だった、変えられないものがあるんだ
それは俺達にとって絶対譲れないものだったから、俺達は必死だったけれど
今はもう、何の価値もなくなってしまった、悲しいね
・masquerade マスカレード、仮面舞踏会、仮装する
・renegade 背教者、裏切り者、反逆者
If the love that I’ve got for you is gone
And if the river I’ve cried ain’t that long
Then I’m wrong, yeah I’m wrong, this ain’t a love song
君への愛が消え失せたとしたら
そして河のような涙が途切れたとしたら
俺は間違っている、そう、間違っている、こんなのラヴソングじゃない
If the pain that I’m feeling so strong
Is the reason I’m holding on
Then I’m wrong, yeah I’m wrong – this ain’t a love song
この激しい心の痛みこそ
君を想い続ける理由だとしたら
俺は間違っている、そう、間違っている、こんなのラヴソングじゃない
・hold on 続けていく、持ちこたえる
I cried and I cried
There were nights that I died for you baby
I tried and I tried to deny your love drove me crazy, baby
俺は泣き続け
君を想い、生きた心地がしない夜もあった
頑なに否定しようとした、君の愛が俺を狂わせた事を
If the love that I’ve got for you is gone
And if the river I’ve cried ain’t that long
Then I’m wrong, yeah I’m wrong, this ain’t a love song
君への愛が消え失せたとしたら
そして河のような涙が途切れたとしたら
俺は間違っている、そう、間違っている、こんなのラヴソングじゃない
If the pain that I’m feeling so strong
Is the reason I’m holding on
Then I’m wrong, yeah I’m wrong – this ain’t a love song
この激しい心の痛みこそ
君を想い続ける理由だとしたら
俺は間違っている、そう、間違っている、こんなのラヴソングじゃない
Then I’m wrong, yeah I’m wrong – this ain’t a love song
Then, I’m wrong, yeah, I’m wrong – this ain’t a love song
俺は間違っている、そう、間違っている、こんなのラヴソングじゃない
俺は間違っている、そう、間違っている、こんなのラヴソングじゃない
収録アルバム
アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。
These Days(1995年)
ベーシストのアレック脱退後、4人組となって作成された6thアルバム。日本でもオリコンチャート1位を獲得するなど、ヒットとなりました。
Greatest Hits -The Ultimate Collection-(2010年)
2010年にリリースされたボン・ジョヴィとしては2枚目となるベストアルバム(日本独自編集盤除く)。
1枚組17曲と、2枚組32曲入りのバージョンがあります。