<歌詞和訳>All Around The World – Oasis 曲の解説と意味も
Oasis – All Around The World
オアシス – オール・アラウンド・ザ・ワールド
ギャラガー兄弟を中心にしたイギリスのロックバンド オアシスの3rdアルバム「Be Here Now」に収録されている曲です。
同アルバムの3枚目のシングルとして、1998年1月にリリースされました。
オアシスの曲の中で一番最く、ミュージックビデオは7分3秒で終わりますが、アルバムバージョンは9分20秒もあります。
全英シングルチャート1位を獲得した曲の中でも過去最長の曲だそうです。
歌詞の意味と解釈
タイトル「オール・アラウンド・ザ・ワールド」を訳すと ”世界中の” という意味になります。
この曲はデビュー以前に作られていたそうですが、ノエルのお気に入りだった事もあり、十分な時間とお金をかけて録音できるようになるまで温存されていたそうです。
「その気になれば世界中を変えられる」とでもいうような、リスナーへの強気なエールは、ノエル(特に初期)が書く詞の真骨頂だと思います。
歌詞と和訳
Written by Noel Gallagher
It’s a bit early in the midnight hour for me
To go through all the things that I want to be
I don’t believe in everything I see
Y’know I’m blind so why d’you disagree?
真夜中から始めても、俺にとっちゃ少し早いぐらいさ
なりたいもの全部になるなんてな。
見えるものだけを信じているわけじゃないから
俺は盲目ってわけさ、そうなんだろ?
Take me away
Because I just don’t want to stay
And the lies you make me say
Are getting deeper every dayThese are crazy days but they make me shine
Time keeps rolling by
俺を連れ出してくれよ
ちっぽけなままでいたくないんだ
お前が俺に言わせる嘘は
日を追うごとに、酷くなっていく
狂っているはずのこんな日々だって、俺を輝かせ
時は流れていく
All around the world
You’ve got to spread the word
Tell them what you heard
We’re gonna make a better dayAll around the world
You’ve got to spread the word
Tell them what you heard
You know it’s gonna be o.k
世界中に
その言葉を広めてやれ
お前が聞いたことを話してやれ
そうやって、一日を良いものにするんだ
世界中に
その言葉を広めてやれ
お前が聞いたことを話してやれ
お前ならやれるはずだろ
・spread 開く、広げる、伸ばす、おおう
What you going to do when the walls come falling down?
You never move
You never make a sound
And where you gonna swim with the riches that you found?
If you’re lost at sea
Well I hope that you’ve drowned
壁が崩れてきたら、お前はどうするつもりだ?
そのまま動かず
騒がずにいるのか?
築き上げた財産を抱えて、どこへ泳いでいこうってんだ?
海で迷子になったら
溺れちまうんだろ
Take me away
Because I just don’t want to stay
And the lies you make me say
Are getting deeper every day
These are crazy daysBut they make me shine
Time keeps rolling by
俺を連れ出してくれよ
ちっぽけなままでいたくないんだ
お前が俺に言わせる嘘は
日を追うごとに、酷くなっていく
狂っているはずのこんな日々だって、俺を輝かせ
時は流れていく
All around the world
You’ve got to spread the word
Tell them what you heard
We’re gonna make a better dayAll around the world
You’ve got to spread the word
Tell them what you heard
You know it’s gonna be o.k
世界中に
その言葉を広めてやれ
お前が聞いたことを話してやれ
そうやって、一日を良いものにするんだ
世界中に
その言葉を広めてやれ
お前が聞いたことを話してやれ
お前ならやれるはずだろ
Na-na-na-na
Na-na-na-naa
Na-na-na-naa
Na-na-naaa
Na-na-na-na
Na-na-na-naa
Na-na-na-naa
Na-na-naaa
Naaa
Naaa
Na-na-na-na-na-na-na-naa
Na-na-na-na-na-na-na-naa
Na-na-na-na-na-na-na-naa
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
All around the world
You’ve got to spread the word
Tell them what you heard
We’re gonna make a better dayAll around the world
You’ve got to spread the word
Tell them what you heard
You know it’s gonna be o.k(×2)
世界中に
その言葉を広めてやれ
お前が聞いたことを話してやれ
そうやって、一日を良いものにするんだ
世界中に
その言葉を広めてやれ
お前が聞いたことを話してやれ
お前ならやれるはずだろ
It’s gonna be o.k.!
It’s gonna be o.k.!
It’s gonna be o.k.!
It’s gonna be o.k.!
It’s gonna be o.k.!
上手くいくはずさ!
All around the world
You’ve got to spread the word
Tell them what you heard
We’re gonna make a better dayAll around the world
You’ve got to spread the word
Tell them what you heard
You know it’s gonna be o.k
(×2)
世界中に
その言葉を広めてやれ
お前が聞いたことを話してやれ
そうやって、一日を良いものにするんだ
世界中に
その言葉を広めてやれ
お前が聞いたことを話してやれ
お前ならやれるはずだろ
Laa laa laa la-la-laa
La-laa la-la-la-la-laa
Laa laa laa la-la-laa
La-laa la-la-la-la-laaAnd I know what I know
What I know, what I know
Yea I know what I know
It’s going to be okay
(×3)And I know what I know
What I know, what I know
Yea I know what I know
So please don’t cry and never say die
So please don’t cry and never say die
So please don’t cry and never say die
俺には、俺にはそいつが
わかるんだ、わかってる
そうさ、わかってるんだ
上手くいくって
俺には、俺にはそいつが
わかるんだ、わかってる
そうさ、わかってるんだ
だから泣いたり諦めたりするなよ
・never say die 弱音を吐くな、悲観するな
Laa laa laa la-la-laa
La-laa la-la-la-la-laa
Laa laa laa la-la-laa
La-laa la-la-la-la-laa
Laa laa laa la-la-laa
La-laa la-la-la-la-laa
Laa laa laa la-la-laa
La-laa la-la-la-la-laaSo please don’t cry and never say die
Laa laa laa la-la-laa
La-laa la-la-la-la-laa
(×4)
泣いたり、諦めたりしないでくれよ
スポンサーリンク
オアシス OASIS メンズ レディース ユニセックス パーカpkbk00315-m
収録アルバム
アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。
Be Here Now(1997年)
重厚長大な曲が多く、ノエル自身が失敗作と語っているものの、今聴き返すと十分聴きごたえがある3rdアルバムです。
Time Flies… 1994-2009(2010年)
オアシスのイギリスでの全シングルを網羅したベスト盤です。
その他オアシスおススメ歌詞和訳
・Stop Crying Your Heart Out (ストップ・クライン・ユア・ハート・アウト) 歌詞和訳