<和訳>Holiday – Vampire Weekend
Vampire Weekendのセカンドアルバム「Contra」(2010年) の3曲目に収録された曲です。
同アルバムからの3枚目のシングルとしても2010年6月にリリースされました。
Vampire Weekend – Holiday
ヴァンパイア・ウィークエンド – ホリデイ
Holiday, O, A Holiday!
休日、さぁ、休日さ
And the best one of the year
一年で最高の日
Dozing off underneath my sheets
While I cover both my ears
僕は両耳を塞いで
シーツにくるまってウトウトしてる
But if I wait for a holiday could it stop my fear?
だけど休日を待っていたら、不安は収まるかな?
To go away on a summer’s day never seemed so clear
夏に遊びにいくなんて、はっきり決まっていないんだ
Holiday, still so far away
休日、まだまだ先の事
Our republic on the beach
浜辺にある僕らの国
I can’t forget just how bad it gets
When I’m counting on my teeth
歯が生え揃うのを待っていた時のように
忘れないほどのもどかしさ
But if I wait for a holiday
だけど休日を待っていたら
Could it stop my fears?
不安は収まるかな?
To go away on a summer’s day
夏に遊びにいくなんて
Never seemed so clear
はっきり決まっていないみたい
A vegetarian since the invasion
侵略以来の<アメリカのイラク侵攻が報じされて以来?>ベジタリアン
She’d never seen the word BOMBS
彼女はBOMBS(爆弾)って言葉を見たことがなかった
She’d never seen the word BOMBS blown up
To 96 point Futura
フーツラフォントで96ポイントに引き伸ばされても
BOMBSって言葉を見たことがなかった
She’d never seen an AK
In a yellowy Day-Glo display
彼女はケバケバしい蛍光イエローのAK<ライフル銃>も
一度も見たことが無かった
A t-shirt so lovely, it turned all the history books grey
とても素敵なTシャツ、歴史の本が霞んでしまうほどさ
I’ve got wheels, I’ve got cutter spray
車を用意した、虫よけスプレーも準備した
And a healthy sense of worth
健全な価値観もある
Half of me is the gasoline
僕の気持ちは半分ガソリンで
But the other half’s the surf
残り半分は波しぶきさ
But if I wait for a holiday could it stop my fears?
だけど休日を待っていたら、不安は収まるかな?
To go away on a summer’s day never seemed so clear
夏に遊びにいくなんて、はっきり決まっていないんだ
Writer(s): Rostam Batmanglij, Ezra Koenig
VAMPIRE WEEKEND ヴァンパイアウィークエンド Tri-Blend Shield Tシャツ (L, ヘザーパープル)
言葉の意味・解説
・doze off 船を漕ぐ、居眠りする、うとうとする
・Futura フーツラ。ドイツで生まれたラテン文字の書体。ラテン語で未来を意味するそうです。
Futura font abcd このような書体です。
・blow up 膨らませる、吹き飛ばす、叱る、引き伸ばす、台無しにする
・day-glo デイグロー。蛍光着色料の商標。「派手な」という意味でも使われます。
・AK ライフル銃(カラシニコフ自動小銃=Avtomat Kalashnikova)を指しているかもしれません(前後のinvantion、bombsとも関連します)。アメリカのアラスカ州の略称でもあります。
・wheels ホイール。車輪。車を指して使う場合もあります。
・cutter spray カッタースプレー。虫よけスプレーの商品名。
Cutter Backyard Bug Control Spray Concentrate (HG-61067) (32 fl oz) [並行輸入品]
・sense of worth 価値観
雑記
「休日の待ち遠しさと、一抹の不安」といった歌詞でしょうか。「When I’m counting on my teeth」は意味がわからずお手上げ状態です。「(子供が)歯が生えそろうのを待つほどじれったい」と無理やり意訳させていただきました。
終盤のフレーズ「I’ve got wheels」以降は、車で皆で海に遊びにいく準備の様子を表しているのは間違いないと思います。
Vampire Weekend / Modern Vampires of the City Logo Tee (Black)
VAMPIRE WEEKEND ヴァンパイアウィークエンド Floral Tシャツ