<歌詞和訳>Slide Away – Oasis 曲の解説と意味も
Oasis – Slide Away
オアシス – スライド・アウェイ
ギャラガー兄弟を中心としたイギリスのロックバンド オアシスの1stアルバム「Definitely Maybe」(1994年 邦題:オアシス) に収録されている曲です。
初のベストアルバム「Stop The Clocks」(2006年)にも収録されました。
メンバーは、この曲を同アルバムからの5枚目のシングルとしてリリースしたかったらしいですが、それは実現しませんでした。
シングル化されていないものの人気・評価が高い曲で、イギリスの音楽誌NMEはこの曲をオアシスが録音した楽曲149曲中の1位にランク付けしています(当該記事はこちら)。
ポール・マッカトニーはオアシスの中で最も好きな曲、と述べています。
歌詞の意味と解釈
タイトル「スライド・アウェイ」は、「静かに去る」、「離れ離れになる」という意味で使われる言葉だそうです。
この曲はノエルが当時の恋人ルイス・ジョーンズについて書いたもの、だと言われています。ノエルは彼女のことをソウルメイトと表現しており、彼女と破局したのは1994年の夏頃と言われています。
その為、歌詞は「恋人関係の終わり」がテーマになっていますが、ありきたりな失恋ソングとは違う、複雑な感情が入り乱れています。
例えばそれは、相手を自分のものにしたいという欲望がある一方で、相手を尊重したいという意志。別れという現実を受け留めながらも、相手のことをまだ夢に見ている様子。
ノエルはそういう相反する感情を曲に表現する事も多く、そういう意味でこの曲はノエルらしいラヴソングと言えます。
また、スライド・アウェイという表現も気に入ったのか、代表曲『Don’t Look Back In Anger』のサビの部分でも使われています。
歌詞と和訳
Written by Noel Gallagher
Slide away and give it all you’ve got
My today fell in from the top
I dream of you and all the things you say
I wonder where you are now
お前は離れていった、精一杯の力で
俺の今日は、頂点から転げ落ちた
お前と、お前の言葉すべてを夢に見ている
お前が今どこにいるか、とか
Hold me down, all the world’s asleep
Need you now, you’ve knocked me off my feet
I dream of you and we talk of growing old
But you said, “Please don’t"
世界が寝静まった頃、俺を抱きしめてくれ
お前が必要なんだ、お前無しじゃダメなんだ
俺が夢見るのは、お前と共に歩む未来を、語り合う事
でもお前はこう返す「やめて。お願いだから」
・knock off one’s feet びっくり仰天させる、成すすべなくさせる
Slide in baby, together we’ll fly
I’ve tried praying
But I don’t know what you’re saying to me
さあ、勢いをつけて、一緒なら飛べるさ
俺はそう願ったけれど
お前の言葉は、俺には通じなかった
※slide inはそのまま訳すと「滑って入る」ですが、ここでのニュアンスとしてはflyの為の準備動作的なものを表していると解釈し、上記のように訳しました。
Now that you’re mine
We’ll find a way of chasing the Sun
Let me be the one who shines with you
In the morning, we don’t know what to do
Two of a kind
We’ll find a way to do what we’ve done
Let me be the one who shines with you
And we can slide away
今、お前は俺のもの
俺たちは太陽を追いかける方法を見つけるのさ
俺をお前と共に輝く存在でいさせてくれ
朝になれば、何をしていいかわからない
そんな似た者同士の俺たちは
今までどおりのやり方を、見つければいい
俺をお前と共に輝く存在でいさせてくれ
そして俺たちは離れ離れになっていく
Slide away
Slide away
Away
離れていく
離れていく
Slide away and give it all you’ve got
My today fell in from the top
I dream of you and all the things you say
I wonder where you are now
お前は離れていった、精一杯の力で
俺の今日は、頂点から転げ落ちた
お前と、お前の言葉すべてを夢に見ている
お前が今どこにいるか、とか
Slide in baby, together we’ll fly
I’ve tried praying
And I know just what you’re saying to me
さあ、勢いをつけて、一緒なら飛べるさ
俺はそう願ったけれど
お前の言葉は、俺には通じなかった
Now that you’re mine
We’ll find a way of chasing the Sun
Let me be the one who shines with you
In the morning, we don’t know what to do
We’re two of a kind
We’ll find a way to do what we’ve done
Oh, let me be the one who shines with you
And we can slide away
今、お前は俺のもの
俺たちは太陽を追いかける方法を見つけるのさ
俺をお前と共に輝く存在でいさせてくれ
朝になれば、何をしていいかわからない
そんな似た者同士の俺たちは
今までどおりのやり方を、見つければいい
俺をお前と共に輝く存在でいさせてくれ
そして俺たちは離れ離れになっていく
Slide away ×3
Slide away (And I wanna try now, I wanna make you mine now) ×4
離れていく
離れていく(でも諦めたくない、お前を俺のものにしたいんだ)
(Ooh, ooh-ooh)
(Ooh, ooh-ooh)
(I don’t know, I don’t care
All I know is you can take me there)
(I don’t know, I don’t care
All I know is you can take me there) Slide away
(I don’t know, I don’t care
All I know is you can take me there) Slide away
(I don’t know, I don’t care
All I know is you can take me there) Slide away
(I don’t know, I don’t care
All I know is you can take me there) Slide away
(Take me there, take me there
Take me there, take me there) Slide away
(Take me there, take me there
All I know is you can take me there) Slide away
(Take me there, take me there
Take me there, take me there) Slide away
(Take me there, take me there) Slide away
Slide away
Slide away
(俺にはわからない、どうでもいいさ
俺にわかるのは、お前なら俺を連れ出せるって事なんだ)
収録アルバム
アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。
Definitely Maybe(邦題:オアシス 1994年)

Amazon.co.jp: Definitely Maybe: ミュージック
Amazon.co.jp: Definitely Maybe: ミュージック
https://amzn.to/3SvHd19
メンバー自身が最高傑作だと語る、ストレートなロックが詰まったデビューアルバムです。
Stop The Clocks(2006年)
ノエルが選曲したベストアルバムで、(いい意味で) 偏りがあります。





