<歌詞和訳>Love Me Tender – Elvis Presley 曲の解説と意味も
Elvis Presley – Love Me Tender
エルヴィス・プレスリー – ラヴ・ミー・テンダー
エルヴィス・プレスリーの代表曲の1つで、1956年9月にリリースされた曲です。
エルヴィス初の出演映画「やさしく愛して」(Love Me Tender) の主題歌です
アメリカの南北戦争(1861~1865年) 時代に生まれた大衆歌謡『オーラ・リー』が原曲となっています。
レコードの予約だけで100万枚を突破する大ヒットとなり、映画のタイトルもこの曲の影響で当初予定していた「The Reno Brothers」から「Love Me Tender」へ変更されたそうです。
歌詞の意味と解釈
「ラヴ・ミー・テンダー」(=優しく愛して) というタイトルどおり、相手へ情熱的な愛を伝えるラヴソングです。
歌詞もとてもシンプルですが、それ故に味わい深いものとなっています。
歌詞と和訳
Written by Vera Matson, Ken Darby, George R. Poulton & Elvis Presley
Love me tender, love me sweet
Never let me go
You have made my life complete
And I love you so
優しく愛して、甘く愛して
僕をずっと放さないで
僕の人生を完全なものにしてくれた
君を愛してる
Love me tender, love me true
All my dreams fulfilled
For my darling I love you
And I always will
優しく愛して、心から愛して
僕の夢が叶ったんだ
愛しい人よ、愛しているよ
どんな時も
Love me tender, love me long
Take me to your heart
For it’s there that I belong
And we’ll never part
優しく愛して、ずっと愛して
君の心で僕を受け止めて
そこが僕の居場所
僕らは決して離れない
Love me tender, love me true
All my dreams fulfilled
For my darling I love you
And I always will
優しく愛して、心から愛して
僕の夢が叶ったんだ
愛しい人よ、愛しているよ
どんな時も
Love me tender, love me dear
Tell me you are mine
I’ll be yours through all the years
Till the end of time
優しく愛して、深く愛して
君に、僕のものだと言って欲しい
これからずっと、僕は君のもの
いつまでもずっと
・to(until) the end of time 永遠に、いつまでも
Love me tender, love me true
All my dreams fulfilled
For my darling I love you
And I always will
優しく愛して、心から愛して
僕の夢が叶ったんだ
愛しい人よ、愛しているよ
どんな時も
オーラ・リー
歌詞の日本語訳はwikipediaをご参照下さい(オーラ・リー wikipedia)
ちなみに、英語での表記は Aura Lea と Aura Lee 両方あるようです。
収録アルバム
アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。
Jailhouse Rock & Love Me Tender(1997年)
エルヴィス初期の出演映画「Jailhouse Rock」と「Love Me Tender」のサウンドトラックを合わせた編集盤です。
Love Me Tender The Greatest Hits Elvis Presley(2018年)
2018年にリリースされた30曲入りのベストアルバムです。