<歌詞和訳>Bad Day – Daniel Powter 曲の解説と意味も
Daniel Powter – Bad Day
ダニエル・パウター – バッド・デイ(邦題:バッド・デイ~ついてない日の応援歌)
カナダ出身のシンガーソングライター ダニエル・パウターのメジャーデビューシングルです。
ヨーロッパでCMに起用された事で人気に火が着き、その後世界各国でヒットしました。
2ndアルバム(メジャーレーベルからは1枚目のアルバム)「Daniel Powter」(2005年)に収録されています。
ダニエル・パウターを一躍スターに押し上げた曲ですが、その後彼はヒットに恵まれず、この曲のイメージをいつまでも引きずる事になりました。
歌詞の意味と解釈
タイトル「バッド・デイ」(悪い日、ついてない日)は、一見ネガティブな言葉に思えますが、落ち込むような場面では、「今日は"ついてない日"だから仕方ない」と、自分を励ましてくれる言葉になります。
無理をしなくていい、十分頑張っているから、そんなに抱え込まないで、気楽に行こう、というのがこの曲のトーンです。2006年にこの曲は世界中でヒットしましたが、自分を追い込むような悩みは世界共通だったようです。
歌詞と和訳
Written by Daniel Powter
Where is the moment we needed the most?
You kick up the leaves and the magic is lost
They tell me your blue skies fade to gray
They tell me your passion’s gone away
And I don’t need no carryin’ on
一番大事な瞬間はどこに行ったんだろう?
君が落ち葉を蹴飛ばすと、魔法は解けていった
聞いたよ、君の青空は曇ってるって
聞いたよ、君の情熱は冷めてしまったって
だけどもう、無理しなくていいんだよ
・carry on 続けていく、進める、取り乱す、いちゃつく
You stand in the line just to hit a new low
You’re faking a smile with the coffee to go
You tell me your life’s been way off line
You’re falling to pieces every time
And I don’t need no carryin’ on
君は、最低を更新する為に列に並ぶ
テイクアウトのコーヒーを片手に、作り笑いをしてる
君の人生は派手にコースアウトしたんだってね
君はいつもボロボロになってる
だけどもう、無理しなくていいんだよ
・stand in the line 列に並ぶ
・hit a new low 最低記録を更新する、新しい安値をつける
・coffee to go テイクアウトのコーヒー
・way off 遠く離れて、大きく外れて
・falling to pieces ばらばらになる、崩壊する、失敗する
Because you had a bad day
You’re taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don’t know
You tell me, don’t lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
The camera don’t lie
You’re coming back down and you really don’t mind
You had a bad day
You had a bad day
だって、今日はついてない日
またタメ息を一つ
気分転換に、君は悲しげな歌を歌う
わからないと君は言うけど
教えてよ、誤魔化さず
無理して笑って、出て行く君
今日はついてない日
カメラは誤魔化せないよ
気持ちを落ち着けたら、どうでもよくなるさ
今日はついてない日
今日はついてない日だったのさ
・take down 降ろす、下げる、うんざりさせる、書き留める
・turn it around 回転する、方向転換する
・go for a ride ドライブしにいく
・come back down (to earth) 地に足を着ける、夢から覚める
Will you need a blue sky holiday?
The point is they laugh at what you say
And I don’t need no carryin’ on
君には、晴れた休日が必要なんだ
ようするに、みんなが君の話をバカにするんだろ
だけどもう、無理しなくていいんだよ
・the point is 要するに、大事なのは
・laugh at からかう、あざ笑う
You had a bad day
You’re taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don’t know
You tell me, don’t lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
The camera don’t lie
You’re coming back down and you really don’t mind
You had a bad day
(Ooh, a holiday)
今日はついてない日
またタメ息を一つ
気分転換に、君は悲しげな歌を歌う
わからないと君は言うけど
教えてよ、誤魔化さず
無理して笑って、出て行く君
今日はついてない日
カメラは誤魔化せないよ
気持ちを落ち着けたら、どうでもよくなるさ
今日はついてない日
Sometimes the system goes on the blink
And the whole thing turns out wrong
You might not make it back and you know
That you could be well, oh, that strong
And I’m not wrong
(Yeah, yeah, yeah)
時々、世の中とかみ合わなくなって
何もかも、裏目に出る事がある
取り返しがつかないなんて考えるかもしれないけど
上手くいく事だってあるさ、あぁ、大丈夫
僕の言う事は、間違ってない
・go on the blink 調子がおかしくなる、故障する
So where is the passion when you need it the most?
Oh, you and I
You kick up the leaves and the magic is lost
一番大事な情熱は、どこに行ったんだろう?
君と僕
君が落ち葉を蹴飛ばすと、魔法は解けていった
'Cause you had a bad day
You’re taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don’t know
You tell me don’t lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
You’ve seen what you’re like
And how does it feel?
One more time
You had a bad day
You had a bad day
だって、今日はついてない日
またタメ息を一つ
気分転換に、君は悲しげな歌を歌う
わからないと君は言うけど
教えてよ、誤魔化さず
無理して笑って、出て行く君
今日はついてない日
君の目には、自分がどんな風に映った?
そしてどんな気分?
もう一度
今日はついてない日
今日はついてない日だったのさ
Ah, yeah, yeah, yeah
Had a bad day (Ah)
Had a bad day (ah, yeah, yeah, yeah)
Had a bad day (Ah)
ついてない日
ついてない日だったのさ
収録アルバム
アルバムジャケットを押すとアマゾンのページへ移動します。
Daniel Powter(2005年)
メジャーデビュー作となる2作目のアルバム。やはり『Bad Day』のインパクトが強いです。
Best Of Me(2010年)
2010年にリリースされたベストアルバム。アルバム「Daniel Powter」とその次の「Under The radar」(2008年)の曲に、新曲を追加したという内容なので、ベストとしての意味合いは薄いです。