<和訳>Savin’ Me – Nickelback
Nickelbackの5作目のアルバム「All The Right Reasons」(2005年) の5曲目に収録されている曲です。
1000万枚を越えるヒットとなった同アルバムからの3枚目のシングルとしても2006年4月にリリースされました。
Nickelback – Savin’ Me
ニックルバック – セイヴィン・ミー
Prison gates won’t open up for me
刑務所の扉は、俺を逃がしはしない
On these hands and knees I’m crawlin’
手と膝を地ベタにつけ、俺は這っている
Oh, I reach for you
お前に辿りついてみせる
Well I’m terrified of these four walls
四方を遮る壁は恐ろしいが
These iron bars can’t hold my soul in
鉄格子は俺の魂までは閉じ込められない
All I need is you, come please, I’m callin’
お前が必要なんだ、頼むよ、呼んでるんだ
And, oh, I scream for you
お前の名を叫ぶ
Hurry, I’m fallin’, I’m fallin’
急いでくれ、俺は落ちていく、落ちていくんだ
Show me what it’s like
To be the last one standing
最後に残る勝者ってのが
どんな奴が教えてくれ
And teach me wrong from right
正しさと間違いの差を教えてくれよ
And I’ll show you what I can be
そしたら俺が何になれるか、見せてやるよ
Say it for me, say it to me
俺に言ってくれ、言ってくれたら
And I’ll leave this life behind me
この命を捧げたったいいさ
Say it if it’s worth saving me
言ってくれ、俺に救う価値があるというのなら
Heaven’s gates won’t open up for me
天国の扉は俺を迎えてはくれない
With these broken wings I’m fallin’ and all I see is you
傷ついた翼で俺は落ちていく、お前だけを見ている
These city walls ain’t got no love for me
都会の壁に、愛着なんてもっちゃいない
I’m on the ledge of the eighteenth story
18個目の物語の、出っ張りに俺はいる
And, oh, I scream for you
お前の名を、叫んでいるのさ
Come please, I’m callin’ and all I need from you, hurry, I’m fallin’, I’m fallin’
俺は叫んでる、お前が必要なんだ、急いでくれ、俺は落ちていく、落ちていくんだ
Show me what it’s like
To be the last one standing
最後に残る勝者ってのが
どんな奴が教えてくれ
And teach me wrong from right
正しさと間違いの差を教えてくれよ
And I’ll show you what I can be
そしたら俺が何になれるか、見せてやるよ
Say it for me, say it to me
俺に言ってくれ、言ってくれたら
And I’ll leave this life behind me
この命を捧げたったいいさ
Say it if it’s worth saving me
言ってくれ、俺に救う価値があるというのなら
Hurry, I’m fallin’
急いでくれ、俺は落ちていくんだ
And all I need is you
俺が必要なのはお前さ
Come please, I’m callin’
頼むよ、俺は呼んでいる
And, oh, I scream for you
お前の名を叫んでいる
Hurry, I’m fallin’, I’m fallin’, I’m fallin’
急いでくれ、俺は落ちている、落ちているんだ
Show me what it’s like
To be the last one standing
最後に残る勝者ってのが
どんな奴が教えてくれ
And teach me wrong from right
正しさと間違いの差を教えてくれよ
And I’ll show you what I can be
そしたら俺が何になれるか、見せてやるよ
Say it for me, say it to me
俺に言ってくれ、言ってくれたら
And I’ll leave this life behind me
この命を捧げたったいいさ
Say it if it’s worth saving me
言ってくれ、俺に救う価値があるというのなら
Hurry, I’m fallin’
急いでくれ、俺は落ちていくんだ
Say it for me, say it to me
俺に言ってくれ、言ってくれたら
And I’ll leave this life behind me
この命を捧げたっていいさ
Say it if it’s worth saving me
言ってくれ、俺に救う価値があるというのなら
Written by Chad Kroeger / Daniel Adair / Daniel Patrick Adair / Michael Kroeger / Michael Douglas Henry Kroeger / Mike Kroeger / Ryan Peake / Ryan Anthony Peake
Savin’ Me Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc
【NICKELBACK】ニッケルバック オフィシャルバンドTシャツ#002
言葉の意味・解説
・ledge 出っ張り、(突き出た)棚
雑記
ストーリー性の高いMVが印象的です。スマホに夢中になって危うくトラックに轢かれそうになった主人公。助けてくれた謎の男性。それ以来、主人公は人の余命が見えるようになります。街を行く人々の余命を見つめる日々。ある老婆の余命が尽きるのを見つけますが、どうする事もできません。そしてある日、タクシーに乗り込もうとする若い女性の余命が、ゼロに近くなっているのを見つけて…。
特殊な能力を人の為に使うと、その能力は消え、今度は助けられた人が能力を手に入れる。そうやって「save」の連鎖の中で人は生きている。そんな意味が込められたMVだと感じました。
しかし、歌詞とは直接関係ないようです。歌詞の方は、主人公が恋人かあるいは神に向かって、落ちていく自分を助けてくれ、と独白するものとなっています。
☆☆☆NICKELBACK ニッケルバックIT’S BEER TIME オフィシャル バンドTシャツ
ニッケルバックのバンドスコア