<和訳>The Golden Age – Beck
Beckの5作目(メジャーデビューから数えて)のオリジナルアルバム「Sea Change」(2002年) の1曲目に収録。落ち着いたアルバムの雰囲気をよく表した1曲です。
Beck – The Golden Age
ベック – ザ・ゴールデン・エイジ
Put your hands on the wheel
車を手に入れて
Let the golden age begin
ゴールデンエイジを始めよう
Let the window down
車の窓を開けて
Feel the moonlight on your skin
月あかりを肌で感じる
Let the desert wind
砂漠の風は
Cool your aching head
君の頭痛を鎮めてくれる
Let the weight of the world
世界からの重荷を
Drift away instead
放り出してしまおう
Ohh, these day I barely get by
最近はどうにかやり過ごしている
I don’t even try
頑張りもしないよ
It’s a treacherous road
心細い道に
With a desolated view
侘しい眺め
There’s distant lights
遠くに明かりが見えるけど
But here they’re far and few
ここからは遠く、微かだ
And the sun don’t shine
Even when its day
太陽は
昼間になっても輝かない
You gotta drive all night
Just to feel like you’re ok
君は気が済むまで
一晩中でも車を走らせる
Ohh, these days I barely get by
最近はどうにかやり過ごしている
I don’t even try
頑張りもしないよ
I don’t even try
企てなんかないよ
Written by Beck Hansen
The Golden Age Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd
BECK – Morning Phase Matted Mini Poster – 28.5x21cm
サマーソニック2018出演 BECK ベック – ベック / リストバンド 【公式 / オフィシャル】
言葉の意味・解説
・put one’s hands on 手に入れる。捕まえる
・wheel ホイール。車輪。wheelsは口語で「車」や「バイク」を指します。歌詞ではwheelとなっていますが、文脈から「車」と訳させていただきました。