<歌詞和訳>Atlas Falls – Shinedown 曲の解説と意味も
Shinedown – Atlas Falls
シャインダウン – アトラス・フォールズ
アメリカのモダン・ハードロックバンド シャインダウンが2020年に、対コロナ支援の募金活動の一環でリリースしたシングル曲です。
アルバム「Amaryllis」(2012年)制作時に作られた曲ですが、未発表のまま温められていたそうです。
ビルボードのメインストリーム・ロック・ソングス・チャートで1位を獲得し、シャインダウンにとっては自身16度目のナンバー1となり、これはスリー・デイズ・グレイスと並ぶ過去最多の記録になったそうです。
歌詞の意味と解釈
タイトルにある「アトラス」とはギリシャ神話に登場する神で、ゼウス達との戦いに敗れ、世界の果てで天空を背負う役目を負わされる事になった神です。
歌詞のテーマである「あきらめずに困難に立ち向かう事」を、天空を支えるアトラスに重ね合わせ、「アトラス・フォールズ」(アトラスが倒れても)というタイトルが付けられたのだと思います。
歌詞と和訳
Written by Zach Myers & Brent Smith
The push is always part of us
And gravity’s never a friend
Deciding on who we can trust
And finding our way to crescendo, to the unknown
困難は常に、僕らの一部で
重圧は決して、味方にはならない
信じられる人を見極め
探し出そう、僕らが強くなれる方法を、未知に立ち向かう為に
・decide on ~を決める、~に決める、~を裁判する
・crescendo クレッシェンド、次第に強めて、次第に強くなる
We’ll never make it outside
'Less we unlock the past and release
The future that we’ve left to die
For too long we’ve taken placebosBut the unknown is awakening
僕らは、(この難局から)抜け出す事はできない
過去のわだかまりを捨て、
長い間気休めに頼って死なせてきた未来を
解放しない限り
しかし、未知なるものが目覚めた
・'less (=unless) そうでなければ、~でない限り
・placebo プラシーボ、プラセボ、偽の薬、気休め
Don’t give up now
There’s already so much at stake
If Atlas falls
I’ll rise up and carry us all the way
まだあきらめるな
あらゆる危機がもう起きてしまった
もし(世界を支える)アトラスが倒れても
僕が立ち上がり、皆の支えになろう、いつまでも
・at stake 賭けられて、危機に瀕して
・all the all ずっと、さまざまに、完全に、はるばる
No, we can never look back
Return to the salt and the sea
The quiet is only a trap
And I will not take the placebos'Cause the unknown is awakening
But I will crescendo
そう、僕らは振り返るわけにはいかない
塩と海に還れ
静寂は罠に過ぎない
そして、僕はもう気休めには頼らない
なぜなら、未知なるものが目覚めた
でも僕は、強くなっていく
・look back 振り返る、回顧する、しりごみする、後退する
※look backからsalt and the seaのくだりは、おそらく「聖書」が下地にあると思われます。例えば「神の"振り返るな"という言葉に背いて塩柱になったロトの妻の話」などがモチーフになっているのかもしれません(wikipedia 旧約聖書 ロトの妻の塩柱)
Don’t give up now
There’s already so much at stake
If Atlas falls
I’ll rise up and carry us all the way
It won’t pull me down
The weight of impossible days
I’ll stand tall
I’ll rise up and carry us all the way
まだあきらめるな
あらゆる危機がもう起きてしまった
もしアトラスが倒れても
僕が立ち上がり、皆の支えになろう、いつまでも。
僕を引きずり落す事はできない
困難な日々が重くのしかかっても
僕は胸を張って
立ち上がり、皆の支えになろう、いつまでも
・impossible 実現不可能な、無理な、耐えられない、手に負えない、どうしようもない、不可能な事
Keep moving forward now
Keep your head above the clouds
I’m right with you, I will lift you
Just hold on
前進し続けるんだ
雲の上に頭を突き出し。
僕は君とともにある、君の力になろう
どうか、持ちこたえてくれ
・hold on 持続する、つかまっていく、踏みとどまる、待つ
Don’t give up now
There’s already so much at stake
If Atlas falls
I’ll rise up and carry us all the way
It won’t pull me down (Moving forward now)
The weight of impossible days (Keep your head above the clouds)
I’ll stand tall (I’m right with you, I will lift you, just hold on)
I’ll rise up and carry us all the way
まだあきらめるな
あらゆる危機がもう起きてしまった
もしアトラスが倒れても
僕が立ち上がり、皆の支えになろう、いつまでも。
僕を引きずり落す事はできない(今こそ前に進め)
困難な日々が重くのしかかっても(雲の上に頭を突き出し)
僕は胸を張って(僕は君とともにある、君の力になろう)
立ち上がり、皆の支えになろう、いつまでも
I’ll carry us all the way
(Keep moving forward now)
僕が皆の支えになろう、いつまでも
(前進し続けるんだ)
収録アルバム
現時点(2022年時点)ではアルバムなどには未収録なので、ダウンロードやサブスクで聴くのが一般的です(Amazon Music Unlimitedで聴き放題です)
Unknown Title
メインコンテンツにスキップ .co.jp お届け先: 中野 164-0001 場所を更新する すべて 検索するカテゴリ ...
https://amzn.to/3vumDF9